ويكيبيديا

    "ملتزمة بتوفير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is committed to providing
        
    • was committed to providing
        
    • obligation to provide
        
    • committed to the provision
        
    • remains committed to
        
    My Government is committed to providing those, and we will work tirelessly to offer our people a life of normality, dignity and freedom. UN وحكومتي ملتزمة بتوفير تلك الأمور، وسنعمل بلا كلل من أجل أن نوفر لشعبنا حياة طبيعية وكريمة، وحرة.
    In that regard, I wish to inform the Commission that the Government of Nepal is committed to providing the operational costs of the Centre. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أبلغ الهيئة بأن حكومة نيبال ملتزمة بتوفير التكاليف اللازمة لتشغيل المركز.
    The Government is committed to providing protection for those individuals found to be genuinely in need, in accordance with our commitments under international law. UN والحكومة ملتزمة بتوفير الحماية للمحتاجين حقيقةً، طبقاً لالتزاماتنا في إطار القانون الدولي.
    The Group was committed to providing a safe and healthy workplace for the Organization's staff so that they could continue to carry out with professionalism the tasks assigned to them. UN والمجموعة ملتزمة بتوفير مكان عمل آمن وصحي لموظفي المنظمة لكي يواصلوا أداء المهام الموكلة إليهم حسب الأصول المهنية.
    The Government was committed to providing further scholarships for students to obtain university degrees and thereby reduce the ratio of contract teachers in the high schools. UN والحكومة ملتزمة بتوفير المزيد من المنح الدراسية للطلاب للحصول على الدرجات الجامعية، وبالتالي لتخفيض نسبة اﻷساتذة المتعاقدين في المدارس الثانوية.
    States had an obligation to provide any appropriate support for persons with disabilities to exercise their legal capacity to the greatest possible extent. UN وقال إن الدول ملتزمة بتوفير كل دعم مناسب للأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة أهليتهم القانونية إلى أقصى حد ممكن.
    It is committed to providing aid to the most isolated and vulnerable communities. UN وهي ملتزمة بتوفير المعونة للمجتمعات الأكثر انعزالا وضعفا.
    My Government is committed to providing the necessary policy framework and national leadership towards achieving these objectives. UN وحكومتي ملتزمة بتوفير إطار السياسات اللازم والقيادات الوطنية الضرورية لبلوغ هذه الأهداف.
    The Republic of South Sudan is committed to providing opportunities for all of its citizens, irrespective of the challenges they face as individuals. UN وجمهورية جنوب السودان ملتزمة بتوفير الفرص لجميع مواطنيها، بغض النظر عن المصاعب التي يواجهونها كأفراد.
    The State party explains that it is committed to providing further relief packages, once the mechanisms of transitional justice are in place. UN وأوضحت الدولة الطرف أنها ملتزمة بتوفير مجموعات من عناصر الإعانة الإضافية فور وضع آليات العدالة الانتقالية.
    The Association is committed to providing safe drinking water and sanitation to people in developing countries. UN الرابطة ملتزمة بتوفير مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي لشعوب البلدان النامية.
    AMISOM is committed to providing training support to the National Security Forces, in addition to operational guidance and mentoring. UN والبعثة ملتزمة بتوفير دعم تدريبي لهذه القوات، إضافة إلى توفير الإرشاد والتوجيه على الصعيد التشغيلي.
    The Government of Canada recognizes the importance of families and is committed to providing a variety of programmes to support and enhance the well-being of families. UN إن حكومة كندا تعترف بأهمية اﻷسر وهي ملتزمة بتوفير برامج شتى لدعم وتعزيز رفاه اﻷسر.
    For its part, Canada is committed to providing 25 per cent of its official development assistance for basic human needs. UN وكندا، من جهتها، ملتزمة بتوفير ٢٥ في المائة من مساعدتها اﻹنمائية الرسمية للاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية.
    My Government is committed to providing full opportunities in Sri Lanka for the development of the total human person. UN وحكومتي ملتزمة بتوفير كل الفرص في سري لانكا لتنمية اﻹنسان الكامل في جميع مناحي الحياة.
    The Government was committed to providing jobs for women, but the structural adjustment programmes had brought with it a contraction of the labour market, which should be only temporary. UN والحكومة ملتزمة بتوفير فرص العمل للمرأة، ولكن برنامج التكيف الهيكلي قد سبب انكماشا في سوق العمل، ومن شأن هذا الانكماش أن يكون مجرد انكماش مؤقت.
    India was committed to providing cities with the infrastructure they needed as they expanded rapidly, and was seeking holistic and integrated solutions to urban problems. UN والهند ملتزمة بتوفير الهياكل الأساسية التي تحتاج إليها المدن في توسعها السريع، وتسعى إلى إيجاد حلول شاملة ومتكاملة للمشاكل الحضرية.
    It noted, inter alia, that Kuwait had an active and free media, was committed to providing free health services without discrimination and provided international assistance at the rate of more than 0.7 per cent of its GDP. UN ولاحظت أموراً منها أن للكويت وسائط إعلام نشيطة وحرة وبأنها ملتزمة بتوفير الخدمات الصحية بالمجان دونما تمييز، وبأنها تقدم المساعدة الدولية بمعدّل يفوق 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي.
    17. SADC was committed to providing education for all in as short a time as possible. UN ١٧ - والجماعة اﻹنمائية ملتزمة بتوفير التعليم للجميع في أقرب وقت ممكن.
    54. The Federal Government had the obligation to provide sufficient shelters for all victims of violence, although the Länder and municipal governments were responsible for access to them. UN 54 - وأضافت قائلة إن الحكومة الاتحادية ملتزمة بتوفير مآوى كافية لجميع ضحايا العنف رغم أن المقاطعات والحكومات المحلية مسؤولة عن إتاحتها لهم.
    Good Neighbors International is an independent, international, non-profit relief and development organization committed to the provision of humanitarian services for the poorest and most vulnerable. UN منظمة حُسن الجوار الدولية منظمة إغاثة وتنمية غير ربحية دولية ومستقلة ملتزمة بتوفير الخدمات الإنسانية لأشد الناس فقرا وضعفا.
    The Secretariat remains committed to providing assessments as early as possible. UN ما زالت الأمانة العامة ملتزمة بتوفير تقييمات في أبكر وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد