ويكيبيديا

    "ملكية الأراضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • land ownership
        
    • of land
        
    • land tenure
        
    • the land
        
    • land titles
        
    • land title
        
    • own land
        
    • landlessness
        
    • of lands
        
    • landownership
        
    • to land
        
    • land rights
        
    • PTT
        
    • Land Areas
        
    • Land Titling
        
    There are some exceptions, however, as in the case of land ownership. UN غير أن هناك بعض الاستثناءات، كما هو الحال في ملكية الأراضي.
    Particular emphasis was laid on land ownership in that respect. UN وانصب تركيز خاص على ملكية الأراضي في ذلك الصدد.
    However, there were a very limited number of remote areas which maintained traditions that gave men preference in land ownership. UN غير أن هناك عدداً محدوداً للغاية من المناطق النائية التي تتمسك بالتقاليد فتعطي الرجل الأفضلية في ملكية الأراضي.
    It appears that, in modern times, the practice of involuntary extinguishment of land titles without compensation is applied only to indigenous peoples. UN وفي العصر الحديث، يبدو أن ممارسة اﻹنهاء القسري لحجج ملكية اﻷراضي بدون دفع تعويض لا تطبق إلا على الشعوب اﻷصلية.
    Systems of shared or collective land rights, and customary land tenure and property rights, should be recognized and protected within the national legal system. UN وينبغي الاعتراف بنظم حقوق ملكية الأراضي المشتركة أو الجماعية والحقوق العرفية المتعلقة بحيازة الأراضي والملكية، وحماية تلك النظم بموجب النظام القانوني الوطني.
    Policies on land ownership, use and rights; xiv. UN ' 13` السياسات بشأن ملكية الأراضي واستخدامها والحقوق المتعلقة بها؛
    There were gaps in domestic legislation in the area of land ownership. UN وهناك ثغرات في التشريع المحلي في مجال ملكية الأراضي.
    Please also provide information on any Government initiative to provide marketing facilties for products produced by rural women micro-entrepreneurs and to facilitate their access to credit and land, including land ownership. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن أي مبادرة حكومية لتوفير تسهيلات تسويقية لمنتجات صاحبات المشاريع البالغة الصغر في الأرياف وتسهيل حصولهن على القروض والأراضي، بما في ذلك ملكية الأراضي.
    It is imperative that Government support services be directed to farmers, particularly small farmers, from land ownership to the marketing of products; UN ويلزم توجيه خدمات الدعم الحكومية إلى المزارعين، ولا سيما صغار المزارعين، من ملكية الأراضي وحتى تسويق المنتجات؛
    The black majority composing 80% of the population was effectively excluded from land ownership. UN وكانت الأغلبية السوداء التي تمثل 80 في المائة من السكان محرومة فعليا من ملكية الأراضي.
    She asked about the level of land ownership by women in rural areas, whether they had the same land rights as men, and how many of them had their own agricultural enterprises compared to men. UN وسألت عن نسبة ملكية الأراضي لدى النساء في المناطق الريفية، وعما إذا كانت لهن الحقوق ذاتها في الأرض كالرجال، وعن عدد النساء اللواتي يمتلكن مؤسسات زراعية خاصة بهن بالمقارنة مع الرجال.
    Titles and documents showing land ownership are catalogued at the Native Lands Commission Register. UN شهادات ووثائق ملكية الأراضي موثقة في سجل لجنة أراضي السكان الأصليين.
    Right of women to own land versus traditional land ownership system; UN :: حق المرأة في تملك الأراضي مقابل نظام ملكية الأراضي التقليدي؛
    Traditional land ownership under the Native Lands Act; UN :: ملكية الأراضي التقليدية بموجب قانون أراضي السكان الأصليين؛
    Panama will give preferential treatment to women farmers and indigenous women in the allocation of land titles. UN وستمنح بنما معاملة تفضيلية للنساء المزارعات والنساء من السكان اﻷصليين في توزيع صكوك ملكية اﻷراضي.
    It is also necessary to issue title deeds to regularize the ownership of land by much of the population. UN ومن الضروري أيضا إصدار شهادات رسمية تنظم ملكية اﻷراضي بين السكان.
    66. Almost half of the reporting countries have undertaken the restructuring of land tenure as a means of achieving sustainable agriculture. UN 66 - وما يقرب من نصف عدد البلدان التي قدمت تقارير أعادت هيكلة ملكية الأراضي كوسيلة لتحقيق الزراعة المستدامة.
    However, one member of the group was of the opinion that the Saami hold title to the land in Inner Finnmark. UN إلا أن أحد أعضاء الفريق قد رأى أن لجماعات السامي الحق في ملكية اﻷراضي الواقعة في المناطق الداخلية من مقاطعة فينمارك.
    It recognized that land disputes should be resolved to give the rural poor access to land titles. UN وأقرت بضرورة حل النزاعات المتعلقة بالأراضي لتمكين فقراء الريف من الحصول على سندات ملكية الأراضي.
    Indeed, it appears that the land Title Registry was purposely targeted during the war to destroy the files. UN وبالفعل يبدو أن سجل سندات ملكية الأراضي كان قد استهدف عن عمد أثناء الحرب لإتلاف الملفات.
    Many Governments and donor agencies fail to understand the important role that landlessness often plays in poverty and marginalization. UN ولم يفلح العديد من الحكومات والوكالات المانحة في فهم الدور الهام لعدم ملكية الأراضي في مجالي الفقر والتهميش.
    The authors point out that the question of ownership of lands traditionally used by the Samis is disputed between the Government and the Sami community. UN ويوضح مقدمو البلاغ أن مسألة ملكية اﻷراضي التي يستخدمها الصاميّون بصورة تقليدية هي موضع نزاع بينهم وبين الحكومة.
    These efforts would be maintained and strengthened through the effective implementation of the landownership law in order to eliminate the de facto discrimination faced by women. UN وستُواصَل تلك الجهود وتُعزَّز من خلال توخي الفعالية في تنفيذ قانون ملكية الأراضي بغية القضاء على التمييز الذي تتعرض له النساء بحكم الواقع.
    Subsequent Governments had, each in their own way, tried to deal with the issue of land rights. UN فقد حاولت كل حكومة من الحكومات المتتالية، كل على طريقتها، معالجة مسألة حقوق ملكية الأراضي.
    7. The land-transfer programme (PTT) is one of the central points of the Peace Agreement. The successful implementation of other initiatives depends on this programme. UN ٧ - ويشكل برنامج تمويل ملكية اﻷراضي محورا رئيسيا في اتفاق السلم وشرطا لازما للتنفيذ الناجح لمبادرات أخرى.
    14. Recently, there have been signs of change in South Africa, notably the abolition of such legal pillars of apartheid as the Group Areas Act (law on separate housing), the land Areas Act (law on the occupation of land) and the Population Registration Act (law on categories of population). UN ١٤ - ظهرت في جنوب افريقيا مؤخرا دلائل للتغيير، أبرزها إلغاء بعض الركائز القانونية للفصل العنصري مثل قانون مناطق المجموعات )قانون المسكن المنفصل( وقانون المناطق الزراعية )قانون ملكية اﻷراضي( وقانون تسجيل السكان )قانون تحديد فئات السكان(.
    In Albania, IDA is helping to improve Land Titling procedures. UN وتقدم المؤسسة اﻹنمائية الدولية في ألبانيا مساعدة لتحسين إجراءات تسجيل ملكية اﻷراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد