ويكيبيديا

    "ملكية الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • government ownership
        
    • government authorship
        
    • ownership by the Government
        
    This will provide a strategic and operational framework for increasing the collective impact and transparency of United Nations activities while reinforcing government ownership. UN وسيوفر ذلك إطارا استراتيجيا وتشغيليا لزيادة الأثر الجماعي والشفافية في أنشطة الأمم المتحدة مع تعزيز ملكية الحكومة.
    This has ensured both government ownership and alignment with national priorities and national development and poverty reduction plans. UN وذلك كفل ملكية الحكومة لها، وفي نفس الوقت المواءمة مع الأولويات الوطنية والخطط الوطنية للتنمية والحد من الفقر.
    government ownership of productive capacity is low both in the United States and in France. UN أما ملكية الحكومة للقدرة الإنتاجية في كل من الولايات المتحدة وفرنسا فهي منخفضة.
    This strategy facilitates government ownership of the process, while offering opportunities for South-South collaboration. UN وهذه الاستراتيجية تُيسر ملكية الحكومة لزمام هذه العملية، مع إتاحة الفرص في الوقت ذاته للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    :: Increased government ownership and implementation of effective school feeding programmes in low-performing areas UN :: توسيع نطاق ملكية الحكومة وتنفيذها لبرنامج فعال للتغذية المدرسية في المناطق المنخفضة الأداء
    :: Increased government ownership and implementation of effective school feeding programmes in low-performing areas UN :: توسيع نطاق ملكية الحكومة وتنفيذها لبرنامج فعال للتغذية المدرسية في المناطق المنخفضة الأداء
    It is equally concerned that government ownership and control over much of the electronic media might undermine the right of everyone to seek, receive or impart information and ideas of all kinds. UN وهي تشعر بالقلق أيضا لكون ملكية الحكومة لكثير من وسائط اﻹعلام والاتصال الالكترونية وسيطرتها عليها قد تقوضان حق كل شخص في التماس مختلف ضروب المعلومات واﻷفكار وتلقيها ونقلها لﻵخرين.
    It is equally concerned that government ownership and control over much of the electronic media might undermine the right of everyone to seek, receive or impart information and ideas of all kinds. UN وهي تشعر بالقلق أيضا لكون ملكية الحكومة لكثير من وسائط اﻹعلام والاتصال الالكترونية وسيطرتها عليها قد تقوضان حق كل شخص في التماس مختلف ضروب المعلومات واﻷفكار وتلقيها ونقلها لﻵخرين.
    They called for a review of the Peacebuilding Fund process in Sierra Leone, greater government ownership of the projects, stronger technical review of the project proposals, and broadening of the implementation partners. UN ودعوا إلى استعراض نشاط الصندوق في سيراليون، وزيادة ملكية الحكومة للمشاريع، وتعزيز الاستعراض التقني لمقترحات المشاريع، وتوسيع نطاق مجموعة شركاء التنفيذ.
    The delegation agreed that SWAps ensured government ownership by adopting common approaches across a sector and relying on government procedures to disburse and account for all funds. UN وأعرب الوفد عن موافقته على أنها تكفل ملكية الحكومة باتباعها أساليب مشتركة على نطاق قطاع بعينه واعتمادها على إجراءات الحكومة فيما يتعلق بإنفاق وبيان جميع الأموال.
    While speakers welcomed the apparently increased commitment from the private sector to support government programmes in immunization, it was repeatedly stressed that government ownership must be at the very heart of GAVI. UN وفي حين رحب بعض المتكلمين بما يبدو من زيادة التزام القطاع الخاص بدعم البرامج الحكومية في مجال التحصين، فإنهم شددوا مرارا على أن تدخل ملكية الحكومة في صميم التحالف العالمي بشأن اللقاحات والتحصين.
    One delegation recognized the vital role of joint programme planning between UNICEF and the Government, adding that government ownership must be ensured while taking into account any special circumstances. UN واعترف أحد الوفود بالدور الحيوي لتخطيط البرامج بصورة مشتركة بين اليونيسيف والحكومة، مضيفا بأنه يجب كفالة ملكية الحكومة في نفس الوقت الذي تراعى فيه أية ظروف خاصة.
    9. Progress has been made in fostering government ownership of the PRSP process. UN 9 - لقد أحرز تقدم في تشجيع ملكية الحكومة لعملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    However, greater efforts are needed to ensure government ownership and participation throughout the process and to keep transactional costs at a minimum. UN ولكن من الضروري بذل مزيد من جهود لكفالة ملكية الحكومة للعملية ومشاركتها فيها مشاركة كاملة، وتكبد أقل قدر ممكن من النفقات.
    Referring to the evaluation of programmes to control iodine deficiency disorders (IDD) in Bolivia, a delegation indicated the importance of improved coordination with donors in the field and the need to improve government ownership of programmes. UN ٣٩ - وباﻹشارة إلى تقييم برامج مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود في بوليفيا، أوضح أحد الوفود مدى أهمية تحسين التنسيق مع المانحين في الميدان، إلى جانب ضرورة تحسين ملكية الحكومة للبرامج.
    This will provide a strategic and operational framework to increase the collective impact and transparency of United Nations activities, while also enhancing government ownership. UN وذلك سيوفر إطارا استراتيجيا وتشغيليا لزيادة الأثر الجماعي والشفافية في أنشطة الأمم المتحدة، ويعزز في نفس الوقت من ملكية الحكومة.
    Host government ownership with rent, and amount of such rent. UN ج - ملكية الحكومة المضيفة بإيجار، ومبلغ مثل هذا الإيجار.
    The Berlin Conference and the Afghanistan Development Forum marked the transition to medium-term planning for sustainable development, with full government ownership and participation in the process. UN وشكل مؤتمر برلين ومنتدى التنمية انتقالا إلى التخطيط المتوسط الأجل من أجل تحقيق التنمية المستدامة، في إطار ملكية الحكومة للعملية بالكامل ومشاركتها التامة فيها.
    21. The degree of national ownership should be increased as much as is compatible with ensuring political independence and analytic quality, bearing in mind that national ownership does not mean government ownership. UN 21 - ينبغي تعزيز درجة الملكية الوطنية بقدر ما يتماشى ذلك مع ضمان الاستقلال السياسي ونوعية التحليل، مع تذكّر أنّ الملكية الوطنية لا تعني ملكية الحكومة.
    Evidence from this assessment suggests that in many cases it has been convenient to mistakenly equate government authorship with national ownership. UN ويشير هذا التقييم إلى أنه كان من المناسب في الكثير من الحالات الإشارة إشارة خاطئة إلى مساواة ملكية الحكومة بالملكية الوطنية.
    14. The Chairman said that the framework for cooperation should focus on ownership by the Government and the leverage function of the peacebuilding strategy. UN 14 - الرئيس: قال إن إطار التعاون ينبغي أن يركّز على ملكية الحكومة لهذا الإطار وعلى وظيفة الدعم التي تؤديها استراتيجية بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد