ويكيبيديا

    "ملموسة وإيجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concrete and positive
        
    • tangible and positive
        
    However, its presence would be productive only if concrete and positive changes occurred in the political process. UN ومع ذلك، فوجودها لن يكون مثمرا إلا إذا حدثت تغيرات ملموسة وإيجابية في العملية السياسية.
    We are confident that we will be able to achieve concrete and positive results on the long list of agenda items before us. UN ونحن واثقون بأننا سنتمكن من تحقيق نتائج ملموسة وإيجابية بشأن قائمة بنود جدول الأعمال الطويلة المعروضة علينا.
    These would be very concrete and positive steps towards overcoming the problems of underdevelopment. UN وهذه ستكون خطوات ملموسة وإيجابية نحو التغلب على مشاكل التخلف.
    Another tangible and positive result had been the agreement to further mainstream human rights throughout the United Nations system. UN وتتمثل نتيجة ملموسة وإيجابية أخرى في الاتفاق على زيادة مراعاة حقوق الإنسان في جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    We also see tangible and positive changes of women's participation in the workplace, in politics and in the areas of ending discrimination and violence. UN كما نلاحظ تغيرات ملموسة وإيجابية فيما يخص مشاركة المرأة في ميدان العمل وفي الحياة السياسية وفي المجالات التي تُعنى بوضع حد للتمييز والعنف.
    Based on analysis of the project's achievements to date, the evaluator concluded that the project will lead to concrete and positive impacts for the countries involved. UN واستناداً إلى تحليل الإنجازات التي حقّقها المشروع حتى اليوم، خلص المقيّم إلى أن المشروع ستكون له آثار ملموسة وإيجابية على البلدان المعنية.
    The member States of the NAM express their continuing and firm support for a peaceful settlement and call upon the international community to exert concrete and positive steps towards this goal. UN وتعرب الدول الأعضاء في الحركة عن تأييدها المتواصل والثابت لتسوية سلمية وتهيب بالمجتمع الدولي أن يتخذ خطوات ملموسة وإيجابية لهذه الغاية.
    The pressure which NGOs exerted at the World Conference by opposing the use of mines and other excessively injurious weapons with indiscriminate effects had concrete and positive results. UN وتحققت نتائج ملموسة وإيجابية للضغط الذي مارسته المنظمات غير الحكومية في المؤتمر العالمي بمعارضتها استخدام اﻷلغام وغيرها من اﻷسلحة المفرطة الضرر والعشوائية اﻷثر.
    It is my sincere hope that the Conference, this year, will be able to start substantive negotiations on other important issues leading to concrete and positive results. UN وإنه ليحدوني أمل مخلص في أن يتمكن المؤتمر هذا العام من بدء مفاوضات جوهرية بشأن قضايا هامة عديدة تفضي إلى نتائج ملموسة وإيجابية.
    The Czech Republic welcomes the adoption of the model text of the Protocol additional to the safeguards agreements as a concrete and positive outcome of the 93+2 programme. UN وترحب الجمهورية التشيكية باعتماد النــص النموذجي للبروتوكول اﻹضافي لاتفاقات الضمانات بوصفه نتيجة ملموسة وإيجابية لبرنامج ٩٣+٢.
    Accordingly, the policy focus must shift from ensuring formal equality of access to taking concrete and positive steps towards achieving equality in the outcome of social processes. UN ٧ - وتبعا لذلك، يجب أن ينتقل مجال تركيز السياسة المنتهجة من كفالة المساواة رسميا في الحقوق إلى اتخاذ خطوات ملموسة وإيجابية بغية تحقيق التساوي في الاستفادة من نواتج العمليات الاجتماعية.
    It cannot be denied that the establishment of the Council and its many achievements to date, among which is the successful implementation of the Universal Periodic Review mechanism, stand out as concrete and positive examples of the international community's success in promoting and protecting human rights for all. UN ولا يمكن إنكار أن إنشاء المجلس وإنجازاته العديدة حتى الآن، ومن بينها التنفيذ الناجح لآلية الاستعراض الدوري الشامل، تقف الآن كأمثلة ملموسة وإيجابية لنجاح المجتمع الدولي في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع.
    6. While the results of the last World Trade Organization ministerial meeting could not be translated into concrete and positive actions in favour of developing countries, we remain committed to rule-based multilateral trading system that is equitable, fair and takes into account developing countries' policy space. UN 6 - وفي حين أن نتائج الاجتماع الوزاري الأخير لمنظمة التجارة العالمية لا يمكن أن تُترجم إلى إجراءات ملموسة وإيجابية لصالح البلدان النامية، نظل ملتزمين بالنظام التجاري المتعدد الأطراف المقنن الذي يكون منصفا وعادلا ويأخذ في الاعتبار الحيز السياسي للبلدان النامية.
    The meeting focused on concrete and positive measures that States can take to eliminate religious intolerance in the implementation of Human Rights Council resolution 16/18 on combating intolerance, negative stereotyping and stigmatization of, and discrimination, incitement to violence and violence against persons based on religion or belief. UN وركز الاجتماع على تدابير ملموسة وإيجابية تستطيع الدول أن تتخذها للقضاء على التعصب الديني تنفيذاً لأحكام قرار مجلس حقوق الإنسان 16/18 بشأن مكافحة التعصب والتنميط السلبي ووصم الأشخاص على أساس الدين أو المعتقد، والتمييز ضدهم، والحض على العنف وممارسته ضدهم.
    Mr. Al-Nasser (Qatar) (spoke in Arabic): I congratulate you, Sir, on your election as Chairman of this body, and I also congratulate the other members of the Bureau. We appreciate the efforts you made during the informal consultations to reach consensus on the agenda for this session. We wish you success in leading our work to achieve concrete and positive results this year and we stress our full support in that regard. UN السيد النصر (قطر): سيدي الرئيس، أهنئكم على انتخابكم رئيسا لهذه الهيئة كما أهنئ أعضاء المكتب الآخرين، ونقدّر جهودكم في المشاورات غير الرسمية للتوصل إلى توافق حول جدول أعمال هذه الدورة، ونرجو لكم النجاح في قيادة أعمالها لتحقيق نتائج ملموسة وإيجابية هذا العام، ونؤكد دعمنا الكامل في ذلك الخصوص.
    Noting further the importance of the issue of international abductions and of the immediate return of all abductees, taking note of the outcome of the government-level consultation between the Democratic People's Republic of Korea and Japan in May 20014, and expecting concrete and positive results from the investigations being conducted by the Democratic People's Republic of Korea on all Japanese nationals, including victims of abduction, UN وإذ تلاحظ كذلك خطورة مسألة الاختطاف الدولي وأهمية العودة الفورية لجميع المختطفين، وإذ تحيط علما بنتائج المشاورات التي جرت على المستوى الحكومي بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان في أيار/مايو 2014، وإذ تتوقع التوصل إلى نتائج ملموسة وإيجابية من التحقيقات التي تجريها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن جميع الرعايا اليابانيين، بمن فيهم ضحايا الاختطاف،
    During the deliberations and negotiations it became quite clear, however, that all the States parties had one and the same goal, which was to achieve tangible and positive results for the Conference through a realistic and pragmatic approach. UN إلا أنه اتضح خلال المداولات والمفاوضات أن جميع الدول الأطراف تسعى إلى هدف واحد هو إحراز نتائج ملموسة وإيجابية للمؤتمر عن طريق اتباع نهج واقعي وعملي.
    In conclusion, my delegation once again expresses its readiness to work with you, Sir, and with other Member States in the Open-ended High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations System in order to attain tangible and positive results. UN وختاما، يعرب وفدي مرة أخرى عن استعداده للعمل معكم، يا سيدي، ومع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، في سبيل تحقيق نتائج ملموسة وإيجابية.
    52. Upon first assuming the premiership in 2009, PM Najib introduced the 1Malaysia concept, which is essentially an initiative aimed at reflecting values such as moderation, tolerance, understanding and acceptance through tangible and positive people-oriented programs and initiatives. UN 52- وقد قام السيد نجيب، رئيس الوزراء، بمجرد توليه رئاسة الوزراء، بتطبيق مفهوم ماليزيا الأول، وهو أساساً مبادرة الغرض منها عكس قيم مثل التواضع والتسامح والتفاهم والتقبل من خلال برامج ومبادرات ملموسة وإيجابية موجهة للشعب.
    35. Encourage and provide incentives for educational institutions to adopt the " whole institution approach " , including design, construction, operation, management, curricula, governance and connections with communities; and further promote good practices in this regard, including through building on the " handprint " concept which encourages tangible and positive education for sustainable development actions; UN 35 - تشجيع وتقديم الحوافز للمؤسسات التعليمية على اعتماد " نهج المؤسسة الشاملة " ، بما في ذلك التصميم والبناء والتشغيل والإدارة والمناهج والحوكمة والاتصالات بالمجتمعات المحلية؛ وتعزيز الممارسات الجيدة في هذا الصدد، بما في ذلك من خلال الاستفادة من مفهوم " البصمات " الذي يشجع على اتخاذ إجراءات ملموسة وإيجابية في مجال التثقيف من أجل التنمية المستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد