The Netherlands is dedicated to contributing actively to those ends and will work to develop concrete and practical measures. | UN | وتلتزم هولندا بالإسهام بنشاط في تحقيق تلك الغايات وستعمل على وضع تدابير ملموسة وعملية. |
It is only through taking concrete and practical steps towards disarmament and the elimination of nuclear weapons that we can achieve durable peace and security. | UN | ولا يمكننا تحقيق السلم والأمن الدائمين إلا باتخاذ خطوات ملموسة وعملية نحو نزع السلاح والقضاء على الأسلحة النووية. |
By identifying the challenges in the context of water and sanitation service provision, it is hoped that concrete and practical guidance may be offered to States and service providers alike. | UN | ومن المؤمل أن يؤدي تحديد التحديات القائمة في سياق توفير خدمات المياه والصرف الصحي إلى احتمال تقديم توجيهات ملموسة وعملية إلى الدول ومقدمي الخدمات على حد سواء. |
I urge the Governments of the Syrian Arab Republic and of Lebanon to undertake concrete and practical steps towards achieving that goal. | UN | وإني أحث كلاً من حكومة الجمهورية العربية السورية والحكومة اللبنانية على اتخاذ خطوات ملموسة وعملية لتحقيق هذا الهدف. |
Therefore, my Government will also be guided by the need to seek concrete and practical results to prevent death and destruction in ongoing conflicts. | UN | ولذلك، ستسترشد أيضاً حكومتي بضرورة البحث عن نتائج ملموسة وعملية لمنع الموت والتدمير في المنازعات الجارية. |
At a time when there appears to be some lethargy about, or setback in, the nuclear disarmament process, concrete and practical confidence-building activities are called for. | UN | وبينما يبدو أن ثمة شيء من عدم المبالاة، أو الانتكاس، في عملية نزع السلاح النووي، يتطلب الأمر الاضطلاع بأنشطة ملموسة وعملية لبناء الثقة. |
It was also suggested that they could be more concrete and practical so that they could help to measure progress. | UN | وأشير كذلك إلى أنه يمكن جعلُها ملموسة وعملية أكثر بحيث تساعد في قياس التقدم المحرز. |
Establishment of a long-term energy partnership between Iran and the European Union and other willing partners, with concrete and practical applications. | UN | إقامة شراكة طويلة المدى في مجال الطاقة بين إيران والاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الراغبين، تشمل تطبيقات ملموسة وعملية. |
Establishment of a long-term energy partnership between Iran and the European Union and other willing partners, with concrete and practical applications. | UN | إقامة شراكة طويلة المدى في مجال الطاقة بين إيران والاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الراغبين، تشمل تطبيقات ملموسة وعملية. |
Establishment of a long-term energy partnership between Iran and the European Union and other willing partners, with concrete and practical applications. | UN | إقامة شراكة طويلة المدى في مجال الطاقة بين إيران والاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الراغبين، تشمل تطبيقات ملموسة وعملية. |
The paper will offer concrete and practical suggestions for the Committees' consideration. | UN | وستعرض الورقة اقتراحات ملموسة وعملية لتنظر فيها اللجان. |
I hope all the rhetoric that has come before the Assembly can be translated into concrete and practical action. | UN | ويحدوني الأمل أن تترجم كل الخطابات التي ألقيت أمام الجمعية إلى إجراءات ملموسة وعملية. |
In this endeavour, emphasis should be placed on concrete and practical action in the domains of education, the sciences, culture and communication. | UN | وفي إطار هذا الجهد، ينبغي التأكيد على القيام بإجراءات ملموسة وعملية في مجالات التعليم، والعلوم، والثقافة، والاتصالات. |
The resulting Guiding Principles provide concrete and practical recommendations for implementation of the Framework. | UN | وتعرض المبادئ التوجيهية، التي نتجت عن هذا الطلب، توصيات ملموسة وعملية من أجل تنفيذ الإطار. |
An FMCT is not an end in itself but a concrete and practical step in an ongoing process. | UN | ووقف إنتاج المواد الانشطارية ليس غاية في حد ذاته وإنما هو خطوة ملموسة وعملية في عملية متواصلة. |
Appeal for concrete and practical solutions, and involvement of public opinion. | UN | طلب تقديم حلول ملموسة وعملية وإشراك الرأي العام. |
Such a treaty is not an end unto itself but a concrete and practical step towards nuclear nonproliferation and disarmament. | UN | ولا تمثل هذه المعاهدة غاية في حد ذاتها وإنما خطوة ملموسة وعملية صوب عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
It is in the framework of these dimensions that the OSCE and the United Nations have been working together in concrete and pragmatic terms. | UN | وهذا الإطار المؤلف من هذه الأبعاد هو الذي تعمل في ظله المنظمة مع الأمم المتحدة بصورة ملموسة وعملية. |
My country is determined to support and to associate itself with all initiatives aimed at bringing tangible and practical results. | UN | وبلدي مصمم على دعم وتأييد جميع المبادرات الرامية إلى تحقيق نتائج ملموسة وعملية. |
This was a very concrete and operational outcome of Rio+20. | UN | وكان هذا هو نتيجة ملموسة وعملية إلى حد كبير لمؤتمر ريو + 20. |
Tangible, practical and serious measures by the international community are necessary to address this unending cycle of Israeli violations. | UN | ومن الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير ملموسة وعملية وجادة للتصدي لهذه الحلقة المفرغة من الانتهاكات الإسرائيلية. |
I sincerely hope that the plan of implementation that we adopt will be concrete and practicable, with a suitable time frame and a set of means to facilitate implementation. | UN | ويحدوني أمل صادق في أن تكون خطة التنفيذ التي نعتمدها ملموسة وعملية ولها إطار زمني ووسائل مناسبة لتسهيل التنفيذ. |
In particular, the Investment Policy Review of Rwanda provided concrete and feasible recommendations that included follow-up technical assistance built into the project cycle from its inception. | UN | وبصفة خاصة، قدم استعراض سياسة الاستثمار المتعلق برواندا توصيات ملموسة وعملية تضمنت المساعدة التقنية المتعلقة بالمتابعة والتي تُدمج في دورة المشروع منذ بدايته. |
10. The rule of law coupled with the programmes of action already in existence should permit us to achieve concrete and workable solutions. | UN | 10 - ويمكن لسيادة القانون إضافة إلى برامج العمل القائمة أصلا أن تسمح لنا بالتوصل إلى حلول ملموسة وعملية. |
The review will offer an analysis and make concrete and actionable recommendations on the opportunity and requirements to proceed with the implementation of a second round in each of these three countries. | UN | وسوف يتيح الاستعراض تحليلاً ويقدم توصيات ملموسة وعملية بشأن الفرص المتاحة والاحتياجات المطلوب تلبيتها للمضي قدما في تنفيذ جولة ثانية في كل من هذه البلدان الثلاثة. |