ويكيبيديا

    "ملموسة وعملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concrete and practical
        
    • concrete and pragmatic
        
    • tangible and practical
        
    • concrete and operational
        
    • practical and
        
    • concrete and practicable
        
    • concrete and feasible
        
    • concrete and workable
        
    • concrete and actionable
        
    The Netherlands is dedicated to contributing actively to those ends and will work to develop concrete and practical measures. UN وتلتزم هولندا بالإسهام بنشاط في تحقيق تلك الغايات وستعمل على وضع تدابير ملموسة وعملية.
    It is only through taking concrete and practical steps towards disarmament and the elimination of nuclear weapons that we can achieve durable peace and security. UN ولا يمكننا تحقيق السلم والأمن الدائمين إلا باتخاذ خطوات ملموسة وعملية نحو نزع السلاح والقضاء على الأسلحة النووية.
    By identifying the challenges in the context of water and sanitation service provision, it is hoped that concrete and practical guidance may be offered to States and service providers alike. UN ومن المؤمل أن يؤدي تحديد التحديات القائمة في سياق توفير خدمات المياه والصرف الصحي إلى احتمال تقديم توجيهات ملموسة وعملية إلى الدول ومقدمي الخدمات على حد سواء.
    I urge the Governments of the Syrian Arab Republic and of Lebanon to undertake concrete and practical steps towards achieving that goal. UN وإني أحث كلاً من حكومة الجمهورية العربية السورية والحكومة اللبنانية على اتخاذ خطوات ملموسة وعملية لتحقيق هذا الهدف.
    Therefore, my Government will also be guided by the need to seek concrete and practical results to prevent death and destruction in ongoing conflicts. UN ولذلك، ستسترشد أيضاً حكومتي بضرورة البحث عن نتائج ملموسة وعملية لمنع الموت والتدمير في المنازعات الجارية.
    At a time when there appears to be some lethargy about, or setback in, the nuclear disarmament process, concrete and practical confidence-building activities are called for. UN وبينما يبدو أن ثمة شيء من عدم المبالاة، أو الانتكاس، في عملية نزع السلاح النووي، يتطلب الأمر الاضطلاع بأنشطة ملموسة وعملية لبناء الثقة.
    It was also suggested that they could be more concrete and practical so that they could help to measure progress. UN وأشير كذلك إلى أنه يمكن جعلُها ملموسة وعملية أكثر بحيث تساعد في قياس التقدم المحرز.
    Establishment of a long-term energy partnership between Iran and the European Union and other willing partners, with concrete and practical applications. UN إقامة شراكة طويلة المدى في مجال الطاقة بين إيران والاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الراغبين، تشمل تطبيقات ملموسة وعملية.
    Establishment of a long-term energy partnership between Iran and the European Union and other willing partners, with concrete and practical applications. UN إقامة شراكة طويلة المدى في مجال الطاقة بين إيران والاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الراغبين، تشمل تطبيقات ملموسة وعملية.
    Establishment of a long-term energy partnership between Iran and the European Union and other willing partners, with concrete and practical applications. UN إقامة شراكة طويلة المدى في مجال الطاقة بين إيران والاتحاد الأوروبي وغيره من الشركاء الراغبين، تشمل تطبيقات ملموسة وعملية.
    The paper will offer concrete and practical suggestions for the Committees' consideration. UN وستعرض الورقة اقتراحات ملموسة وعملية لتنظر فيها اللجان.
    I hope all the rhetoric that has come before the Assembly can be translated into concrete and practical action. UN ويحدوني الأمل أن تترجم كل الخطابات التي ألقيت أمام الجمعية إلى إجراءات ملموسة وعملية.
    In this endeavour, emphasis should be placed on concrete and practical action in the domains of education, the sciences, culture and communication. UN وفي إطار هذا الجهد، ينبغي التأكيد على القيام بإجراءات ملموسة وعملية في مجالات التعليم، والعلوم، والثقافة، والاتصالات.
    The resulting Guiding Principles provide concrete and practical recommendations for implementation of the Framework. UN وتعرض المبادئ التوجيهية، التي نتجت عن هذا الطلب، توصيات ملموسة وعملية من أجل تنفيذ الإطار.
    An FMCT is not an end in itself but a concrete and practical step in an ongoing process. UN ووقف إنتاج المواد الانشطارية ليس غاية في حد ذاته وإنما هو خطوة ملموسة وعملية في عملية متواصلة.
    Appeal for concrete and practical solutions, and involvement of public opinion. UN طلب تقديم حلول ملموسة وعملية وإشراك الرأي العام.
    Such a treaty is not an end unto itself but a concrete and practical step towards nuclear nonproliferation and disarmament. UN ولا تمثل هذه المعاهدة غاية في حد ذاتها وإنما خطوة ملموسة وعملية صوب عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    It is in the framework of these dimensions that the OSCE and the United Nations have been working together in concrete and pragmatic terms. UN وهذا الإطار المؤلف من هذه الأبعاد هو الذي تعمل في ظله المنظمة مع الأمم المتحدة بصورة ملموسة وعملية.
    My country is determined to support and to associate itself with all initiatives aimed at bringing tangible and practical results. UN وبلدي مصمم على دعم وتأييد جميع المبادرات الرامية إلى تحقيق نتائج ملموسة وعملية.
    This was a very concrete and operational outcome of Rio+20. UN وكان هذا هو نتيجة ملموسة وعملية إلى حد كبير لمؤتمر ريو + 20.
    Tangible, practical and serious measures by the international community are necessary to address this unending cycle of Israeli violations. UN ومن الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير ملموسة وعملية وجادة للتصدي لهذه الحلقة المفرغة من الانتهاكات الإسرائيلية.
    I sincerely hope that the plan of implementation that we adopt will be concrete and practicable, with a suitable time frame and a set of means to facilitate implementation. UN ويحدوني أمل صادق في أن تكون خطة التنفيذ التي نعتمدها ملموسة وعملية ولها إطار زمني ووسائل مناسبة لتسهيل التنفيذ.
    In particular, the Investment Policy Review of Rwanda provided concrete and feasible recommendations that included follow-up technical assistance built into the project cycle from its inception. UN وبصفة خاصة، قدم استعراض سياسة الاستثمار المتعلق برواندا توصيات ملموسة وعملية تضمنت المساعدة التقنية المتعلقة بالمتابعة والتي تُدمج في دورة المشروع منذ بدايته.
    10. The rule of law coupled with the programmes of action already in existence should permit us to achieve concrete and workable solutions. UN 10 - ويمكن لسيادة القانون إضافة إلى برامج العمل القائمة أصلا أن تسمح لنا بالتوصل إلى حلول ملموسة وعملية.
    The review will offer an analysis and make concrete and actionable recommendations on the opportunity and requirements to proceed with the implementation of a second round in each of these three countries. UN وسوف يتيح الاستعراض تحليلاً ويقدم توصيات ملموسة وعملية بشأن الفرص المتاحة والاحتياجات المطلوب تلبيتها للمضي قدما في تنفيذ جولة ثانية في كل من هذه البلدان الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد