ويكيبيديا

    "مليار دولار على مدى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • billion over
        
    Total Australian Government funding for science and innovation is expected to be around $52 billion over that period. UN ويُتوقع أن يكون إجمالي تمويل حكومة أستراليا للعلم والابتكار في حدود 52 مليار دولار على مدى تلك الفترة.
    To support Global Partnership projects, G-8 leaders have committed to raise up to $20 billion over 10 years. UN ولدعم مشاريع الشراكة العالمية، تعهد زعماء قمة الثماني، بجمع أموال تصل إلى 20 مليار دولار على مدى عشر سنوات.
    The Australian Government has contributed $1.9 billion over five years for 19 measures to assist people with mental illness, their families and carers. UN وأسهمت الحكومة الأسترالية بمبلغ 1.9 مليار دولار على مدى خمس سنوات من أجل اتخاذ 19 تدبيراً لمساعدة المصابين بأمراض عقلية، وأسرهم ومقدمي الرعاية لهم.
    The United Kingdom is providing $15 billion over 10 years to support countries in developing ambitious 10-year investment plans for the education sector to achieve the education Millennium Development Goals. UN وتعكف المملكة المتحدة على توفير 15 مليار دولار على مدى 10 سنوات لدعم البلدان في وضع خطط عشرية استثمارية طموحة في قطاع التعليم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بالتعليم.
    I should also note that G8 leaders, as part of the Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction, pledged in 2002 to raise $20 billion over the next 10 years for related projects, initially in Russia. UN ولا بد لي أن أشير هنا أيضاً إلى أن قادة قمة الثمانية تعهدوا في عام 2002، في إطار الشراكة العالمية من أجل مكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، بجمع 20 مليار دولار على مدى السنوات العشر التالية لتمويل مشاريع ذات صلة في روسيا بدايةً.
    Financing requirements for the priority areas identified under the initiative have been estimated at close to $25 billion over a ten-year period, and are expected to be met largely through redirection of existing resources. UN وقدرت الاحتياجات في مجال التمويل بالنسبة للمجالات ذات اﻷولوية التي حددت في إطار المبادرة بما يقارب ٥٢ مليار دولار على مدى فترة عشرة أعوام، وينتظر أن يتم الوفاء بهذه الاحتياجات إلى حد بعيد من خلال إعادة توجيه الموارد القائمة.
    31. And as a result of the G-8 Summit in 2002, we agreed to provide $20 billion over 10 years -- half of it from the United States -- to support such programs. UN 31- ونتيجة لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عُقد في عام 2002، اتفقنا على توفير مبلغ قدره 20 مليار دولار على مدى فترة 10 سنوات - نصفه من الولايات المتحدة - من أجل دعم هذا البرنامج.
    Among their recommendations to the Council, young people reiterated the need for investments of $350 billion over the next 10 years to meet the targets of the Millennium Development Goals on water and for legislative frameworks to monitor the activities of multinational companies and to ban the privatization of freshwater resources. UN ومن بين التوصيات التي قدمت إلى المجلس، أكد الشباب مجدداً على الحاجة لاستثمارات قدرها 350 مليار دولار على مدى السنوات العشر المقبلة وذلك لتلبية الغايات الإنمائية للألفية بشأن المياه، وقيام الأطر التشريعية برصد أنشطة الشركات متعددة الجنسيات وحظر خصخصة موارد المياه العذبة.
    Among their recommendations to the Council, young people reiterated the need for investments of $350 billion over the next 10 years to meet the targets of the Millennium Development Goals on water and for legislative frameworks to monitor the activities of multinational companies and to ban the privatization of freshwater resources. UN ومن بين التوصيات التي قدمت إلى المجلس، أكد الشباب مجدداً على الحاجة لاستثمارات قدرها 350 مليار دولار على مدى السنوات العشر المقبلة وذلك لتلبية الغايات الإنمائية للألفية بشأن المياه، وقيام الأطر التشريعية برصد أنشطة الشركات متعددة الجنسيات وحظر خصخصة موارد المياه العذبة.
    In particular, total ODA flows to Africa increased from $21.4 billion in 2002 to $47.9 billion in 2010 while bilateral flows from the OECD Development Assistance Committee (DAC) members rose from $13.4 billion to $29.3 billion over the same period. UN فقد انتقلت من 21.4 مليار دولار في عام 2002 إلى 47.9 مليار دولار في عام 2010؛ وزادت التدفقات الثنائية من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من 13.4 مليار دولار إلى 29.3 مليار دولار على مدى الفترة نفسها.
    Twenty-two billion dollars will be provided to fund IDA-XI. Donor countries will provide $11 billion over the next three years, starting in July 1996 with a $3 billion interim fund, followed by $4 billion for each of the next two years. UN وسيوفر مبلغ قدره اثنان وعشرون مليار دولار لتمويل العملية الحادية عشرة لتجميم موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية. وستوفر البلدان المانحة ١١ مليار دولار على مدى اﻷعوام الثلاثة المقبلة، انطلاقاً من شهر تموز/يوليه ٦٩٩١ بتمويل مؤقت قدره ٣ مليارات من الدولارات بالنسبة لكل واحد من العامين المقبلين.
    As such, it focuses on " what is achievable " under the current conditions and groups priority areas under five programme clusters with an estimated cost of $4.5 billion over a four-year period, as follows: UN وبالتالي فإن الخطة تركز على " ما يمكن تحقيقه " في ظل الأوضاع الراهنة وتجمع المجالات ذات الأولوية ضمن خمس مجموعات برنامجية بكلفة تُقدَّر بمبلغ 4.5 مليار دولار على مدى فترة أربع سنوات، وذلك على النحو التالي:
    The agreement was accompanied by the GM initial seed contribution of US$50,000, resulting in total financial resources of some US$1.4 billion over ten years; the plan for phase one received a commitment of US$155 million and a US$9.86 million disbursement as of 31 March 2008. UN وواكب الاتفاق المبرم مساهمة أولية بمبلغ 000 50 دولار، مما أدى إلى تعبئة موارد مالية بلغ مجموعها نحو 1.4 مليار دولار على مدى عشر سنوات؛ وكانت خطة المرحلة الأولى قد تلقت التزاما بمبلغ 155 مليون دولار ومدفوعات بلغت 9.86 ملايين دولار في 31 آذار/مارس 2008.
    9. At the international level, the April 2009 Group of Twenty (G-20) Summit agreed on a series of measures to restore confidence to boost global demand, including increasing support to trade finance by $250 billion over two years, refraining from protectionism and supporting the conclusion of the Doha Round. UN 9- وعلى الصعيد الدولي، اتفق اجتماع قمة مجموعة اﻟ 20 المعقود في نيسان/أبريل 2009 على سلسلة من التدابير الرامية إلى استعادة الثقة من أجل تنشيط الطلب العالمي، بما في ذلك زيادة الدعم لتمويل التجارة بما يساوي 250 مليار دولار على مدى سنتين، والامتناع عن تطبيق الحمائية، ودعم اختتام جولة الدوحة.
    The agreement was accompanied by the GM initial seed contribution of US$50,000, resulting in total financial resources of some US$1.4 billion over ten years; the plan for phase one received a commitment of US$155 million and a US$9.86 million disbursement as of 31 March 2008. UN وواكب الاتفاق المبرم مساهمة أولية بمبلغ 000 50 دولار، مما أدى إلى تعبئة موارد مالية بلغ مجموعها نحو 1.4 مليار دولار على مدى عشر سنوات؛ وكانت خطة المرحلة الأولى قد تلقت التزاما بمبلغ 155 مليون دولار ومدفوعات بلغت 9.86 ملايين دولار في 31 آذار/مارس 2008.
    A number of analyses pointed to the need to double aid from $50 billion in the early 2000s to $100 billion over the following years to bridge the financing gap (see, for example, A/55/1000, commonly known as the Zedillo Report). UN وقد أشار عدد من الدراسات التحليلية إلى ضرورة مضاعفة حجم المعونة من 50 مليار دولار في أوائل العقد الأول من الألفية إلى 100 مليار دولار على مدى السنوات التالية من أجل سد فجوة التمويل (انظر مثلاً الوثيقة A/55/1000 المعروفة عموماً باسم تقرير زيدليو).
    The response of the Group of Twenty to the 2008 financial crisis was to " ensure availability of at least $250 billion over the next two years to support trade finance through our export credit and investment agencies and through multilateral development banks " . UN وقد تمثل رد فعل مجموعة العشرين على الأزمة المالية التي حدثت في عام 2008 في " ضمان توافر ما لا يقل عن 250 مليار دولار على مدى السنتين التاليتين لدعم تمويل التجارة من خلال وكالاتنا المقدمة لائتمانات التصدير وعن طريق مصارف التنمية المتعددة الأطراف " .
    22. As shown in figure 3 below, in 2008, total external financial flows, (including debt forgiveness and technical assistance) to LDCs reached $44.3 billion (at current prices), up from $33.4 billion over the previous year. UN 22- مثلما يتبيّن من الشكل 3 أدناه، بلغ مجموع التدفقات المالية الخارجية باتجاه أقل البلدان نمواً في عام 2008 (بما في ذلك الإعفاء من الديون والمساعدة التقنية) 44.3 مليار دولار (بالأسعار الجارية)، مسجلاً بذلك ارتفاعاً من 33.4 مليار دولار على مدى السنة الماضية.
    The Government, jointly with UNHabitat and other partners, had initiated a number of measures to ensure sustainable urbanization, notably the Kenya Slum Upgrading Programme, which envisaged an improvement in the livelihoods of 5.4 million people in urban centres throughout the country at a cost of over $12 billion over 13 years. UN لقد شرعت الحكومة بالاشتراك مع موئل الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في عدد من التدابير لكفالة التوسع الحضري المستدام، وبالأخص برنامج ترقية أحياء الأكواخ الفقيرة في كينيا، الذي يتوخى تحقيق تحسين في أساب رزق 5.4 مليون نسمة في المراكز الحضرية في كافة أنحاء البلاد بتكلفة تبلغ 12 مليار دولار على مدى 13 سنة.
    The Government, jointly with UNHabitat and other partners, had initiated a number of measures to ensure sustainable urbanization, notably the Kenya Slum Upgrading Programme, which envisaged an improvement in the livelihoods of 5.4 million people in urban centres throughout the country at a cost of over $12 billion over 13 years. UN لقد شرعت الحكومة بالاشتراك مع موئل الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في عدد من التدابير لكفالة التوسع الحضري المستدام، وبالأخص برنامج ترقية أحياء الأكواخ الفقيرة في كينيا، الذي يتوخى تحقيق تحسين في أساب رزق 5.4 مليون نسمة في المراكز الحضرية في كافة أنحاء البلاد بتكلفة تبلغ 12 مليار دولار على مدى 13 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد