The presence of land mines has caused an annual loss of $230 million in the agricultural sector alone and an additional $70 million has been lost in forestry and hunting. | UN | ووجود ألغام أرضية يسبب خسائر سنوية تبلغ ٢٣٠ مليونا من الدولارات في القطاع الزراعي وحده، بالاضافة إلى ٧٠ مليونا من الدولارات في قطاعي الحراجة والصيد. |
Canada has provided $30 million in humanitarian assistance since the 1991 coup d'état to help meet the needs of the most vulnerable sectors of the population. | UN | لقد قدمت كندا ٣٠ مليونا من الدولارات في شكل مساعدات إنسانية منذ انقلاب عام ١٩٩١، للمساعدة في تلبية احتياجات أشد قطاعات السكان ضعفا. |
Finally, the United States Federal Emergency Management Agency disbursed $30 million in 1997 to repair roofs destroyed in 1995’s Hurricane Marilyn. | UN | وأخيرا دفعت الوكالة الاتحادية ﻹدارة حالات الطوارئ التابعة للولايات المتحدة ٣٠ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٧ ﻹصلاح اﻷسقف التي دمرت في إعصار مارلين في عام ١٩٩٥. |
Total investments increased 33 per cent from $934 million in 1993 to $1,240 million in 1994. | UN | وزاد مجموع الاستثمارات بنسبة ٣٣ في المائة من مبلغ ٩٣٤ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٣ الى مبلغ ٢٤٠ ١ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٤. |
Investments of general resources also increased 78 per cent, from $157 million in 1993 to $280 million in 1994, in line with the increase in the balance of general resources. | UN | وزادت أيضا استثمارات الموارد العامة بنسبة ٧٨ في المائة من مبلغ ١٥٧ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٣ إلى ٢٨٠ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٤ تمشيا مع الزيادة في رصيد الموارد العامة. |
As a result, technical cooperation approvals had increased by more than 150 per cent since 1997, reaching almost $78 million in 2005. | UN | ونتيجة لذلك، زادت قيمة مشاريع التعاون التقني الموافق عليها بأكثر من 150 في المائة منذ عام 1997، وبلغت ما يقرب من 78 مليونا من الدولارات في عام 2005. |
95. The value of UNHCR's purchases increased steeply from $43 million in 1990 to $190 million in 1991 and is expected to remain between $150 and $200 million for the foreseeable future. | UN | ٩٥ - وقد ازدادت قيمة مشتريات المفوضية زيادة هائلة من ٤٣ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٠ إلى ١٩٠ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩١ ومن المتوقع أن تتراوح بين ١٥٠ و ٢٠٠ مليون دولار في المستقبل القريب. |
The value of UNHCR's purchases increased steeply from $43 million in 1990 to $190 million in 1991 and is expected to remain between $150 and $200 million for the foreseeable future. | UN | ٥٩- وقد ازدادت قيمة مشتريات المفوضية زيادة هائلة من ٣٤ مليونا من الدولارات في عام ٠٩٩١ الى ٠٩١ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩١ ومن المتوقع أن تتراوح بين ٠٥١ و٠٠٢ مليون دولار في المستقبل القريب. |
To meet increasingly stringent state air-quality regulations, the company was faced with a choice of investing US$ 150 million in pollution control technology and being constrained by the existing smelter capacity, or investing US$ 880 million in a new process. | UN | ومن أجل الوفاء بالنظم التي وضعتها الولاية لنوعية الهواء، وهي نظم مطردة التشدد، يلاحظ أن الشركة لم يكن أمامها إلا أن تستثمر ١٥٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة في تكنولوجيا مكافحة التلوث أو أن تقنع بقدرة المصهر القائم أو أن تستثمر ٨٠ مليونا من الدولارات في عملية جديدة. |
Monthly cash balances of the Environment Fund were $46 million in December 1992, $53 million in December 1993 and $39 million in June 1994. | UN | وبلغت اﻷرصدة النقدية الشهرية لصندوق البيئة ٤٦ مليونا من الدولارات في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ و٥٣ مليونا من الدولارات في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ٣٩ مليونا من الدولارات في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
11. When the UNDP General Fund and IAPSO are combined, there has been an overall increase in income from $2,879.0 million in the 1992-1993 biennium to $3,259.6 million in the 1994-1995 biennium. | UN | ١١ - وعندما اتحد الصندوق العام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات كانت هناك زيادة إجمالية في اﻹيرادات من ٨٧٩ ٢ مليونا من الدولارات في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ إلى ٢٥٩,٦ ٣ من ملايين الدولارات في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
73. For the region of Africa (23 countries), five protracted refugee operations and 18 emergency operations were approved for a total of $68 million in 1994. | UN | ٧٣ - وبالنسبة للمنطقة اﻷفريقيـــة )٢٣ بلدا(، جـــرت الموافقة على خمسة عمليات متطاولة للاجئين و ١٨ عملية طارئة بمبلغ إجمالي قدره ٦٨ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٤. |
7. Total expenditure (inclusive of cost-sharing) decreased by $15 million (1 per cent) from $1,404 million in 1993 to $1,389 million in 1994. | UN | ٧ - انخفض مجموع النفقات )بما فيها تقاسم التكلفة( بمقدار ١٥ مليونا من الدولارات )١ في المائة( من مبلغ ٤٠٤ ١ ملايين دولار في عام ١٩٩٣ إلى مبلغ ٣٨٩ ١ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٤. |
Expenditure from these sources totalled some $144 million in 1994 and is expected to reach $211 million in 1995 and $237 million in 1996 as reflected in document DP/1995/51. | UN | وقد بلغ مجموع النفقات من هذه المصادر نحو ١٤٤ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٤ ومن المتوقع أن يصل إلى ٢١١ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٥ وإلى ٢٣٧ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٦ على النحو الذي يتبين في الوثيقة DP/1995/51. |
35. It will be recalled that in paragraph 4 of its decision 89/57, the Governing Council authorized the Administrator to overcommit the RFA by up to $10 million while ensuring that funds disbursed from the reserve do not exceed $25 million in any one year. | UN | ٣٥ - وتجدر اﻹشارة إلى أن مجلس اﻹدارة قد أذن في الفقرة ٤ من مقرره ٨٩/٥٧ لمدير البرنامج أن يدخل في التزامات تجاوز قيمة احتياطي اﻹيواء الميداني بمبلغ لايتجاوز ١٠ ملايين دولار على أن يكفل ألا تجاوز اﻷموال المنفقة من الاحتياطي مبلغ ٢٥ مليونا من الدولارات في أية سنة واحدة. |