The only problem is the cost -- $1.5 million per kilometre. | UN | والمشكلة الوحيدة هي الكلفة - 1.5 مليون دولار لكل كيلومتر. |
Others Balances of less than $0.5 million per operating unit that need to be investigated. | UN | أرصدة تقل عن 0.5 مليون دولار لكل وحدة عاملة تحتاج إلى التحقيق. |
Under the second option, a reserve fund of $2 million per biennium would be established. | UN | وفي إطار الخيار الثاني، يتم إنشاء صندوق احتياطي بمبلغ 2 مليون دولار لكل فترة سنتين. |
The Reserve is constituted at $50 million for each financial year, or at a higher level if so decided by the Executive Committee. | UN | وتبلغ قيمة هذا الاحتياطي 50 مليون دولار لكل سنة مالية، وقد تزيد قيمته إذا قررت اللجنة التنفيذية ذلك. |
It is hoped to build a total of 14 Women's City units, one in each departmental capital, at a cost of approximately $1.5 million for each centre. | UN | ويُؤمل بناء وحدة من وحدات مدينة المرأة في كل عاصمة إقليمية، أي ما مجموعه 14 وحدة من تلك الوحدات، بتكلفة تناهز 1.5 مليون دولار لكل مركز. |
To minimize the risk exposure, access to the humanitarian response reserve will be limited to a maximum 20 per cent of the amount committed, or up to $0.5 million per agreement, whichever is lower. | UN | وتقليلاً للتعرض إلى المخاطر، سيتاح استخدام احتياطي الاستجابة الإنسانية في حدود نسبة لا تتجاوز 20 في المائة من المبلغ المخصص، أو ما يصل إلى 0.5 مليون دولار لكل اتفاق، أيهما أقل. |
Initially, the EPF was established with a ceiling of $25 million per biennium. | UN | وقد أنشئ الصندوق في أول الأمر بمبلغ أقصاه 25 مليون دولار لكل فترة سنتين. |
A million per book. Ten million bucks, guys. | Open Subtitles | مليون دولار لكل كتاب عشرة ملايين دولار يا شباب |
However, it was important to remember that the support provided to the operational activities in the field cost UNDP approximately $100 million per biennium and was thus a service which should not be taken for granted. | UN | ولكن يجب أن نتذكر بأن الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الى المنظومة التنفيذية في الميدان تكلفه ما يناهز ١٠٠ مليون دولار لكل فترة سنتين وأن هذه الخدمات يجب ألا تعتبر بديهية اﻹسداء. |
To raise the limit to $50 million per decision could result in very large sums being committed under the authority granted to the Advisory Committee. | UN | ويمكن أن يؤدي رفع الحد الى ٥٠ مليون دولار لكل قرار الى مبالغ كبيرة جدا يتم الالتزام بها في اطار السلطة الممنوحة للجنة الاستشارية. |
At the same time, all vehicles are also enrolled in a world-wide umbrella policy so as to cover any liability beyond the local limits up to a maximum of $1 million per incident. | UN | وفي الوقت ذاته، تقيد جميع المركبات أيضا ضمن بوليصة تأمين عالمية شاملة لتغطية أي مسؤولية تتجاوز الحدود المحلية، بحد أقصاه مليون دولار لكل حادث. |
In view of this and the overall positive outcome of the experiment, it is proposed to increase the limit of the discretionary authority from $20 million to $30 million per biennium. | UN | وفي ضوء ذلك والنتيجة الإجمالية الإيجابية للتجربة، يُقترح زيادة الحد الأعلى للسلطة التقديرية من 20 مليون دولار إلى 30 مليون دولار لكل فترة من فترات السنتين. |
For internal audit, a range of US$ 60 to US$ 100 million per biennium was proposed per auditor, taking into account whether it is a headquarters or field based organization. | UN | ولأغراض المراجعة الداخلية للحسابات، اقتُرح لكل مراجع حسابات مدى يتراوح بين 60 و100 مليون دولار لكل فترة سنتين، مع مراعاة ما إذا كانت المنظمة تمارس عملها في المقر أو في الميدان. |
- The annual cost of reducing one tonne of potentially bio-available Hg is $91 million to $282 million per tonne. | UN | تتراوح التكلفة السنوية لتخفيض طن واحد من الزئبق الذي يحتمل توفُّرُهُ بيولوجياًّ من 91 مليون دولار إلى 282 مليون دولار لكل طن. |
$9.5 thousand million per birth cohort | UN | 9.5 آلاف مليون دولار لكل ولادة مصاحبة |
On average, the UNCDF investment would be about $1 million per LDC, an increase of approximately 18 per cent against the 2006 level. | UN | وسيبلغ استثمار الصندوق في المتوسط نحو مليون دولار لكل بلد من أقل البلدان نمواً، وهي زيادة تبلغ نسبتها 18 في المائة تقريباً بالمقارنة مع معدل الاستثمار في عام 2006. |
UNIFEM anticipates an additional $0.4 million per biennial in office space rent and maintenance and other volume increases of about $0.2 million in travel and operating costs to accommodate and support the additional staff that is to be expected with the expansion of resources. | UN | ويتوقع الصندوق مبلغا إضافيا قدره 0.4 مليون دولار لكل سنتين لاستئجار الحيز المكتبي والصيانة، وزيادات أخرى في الحجم تبلغ حوالي 0.2 مليون دولار في شكل نفقات سفر ونفقات تشغيلية من أجل استيعاب ودعم الموظفين الإضافيين المتوقعين مع توسع الموارد. |
The reserve is constituted at $50 million for each financial year, or at a higher level if so decided by the Executive Committee. | UN | ويبلغ الاحتياطي 50 مليون دولار لكل سنة مالية أو أكثر إن قررت اللجنة التنفيذية ذلك. |
In addition, the average value of the donor agreements has increased from $1,059 million for each donor agreement in 2006 to $1,177 million in 2007. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ازداد متوسط قيمة اتفاقات المانحين من 059 1 مليون دولار لكل اتفاق مبرم مع المانحين في عام 2006 إلى 177 1 مليون دولار في عام 2007. |
Criminal penalties may include a jail sentence of 10 years and/or $1 million for each violation. | UN | وقد تشمل العقوبات الجنائية حكما بالسجن لمدة عشر سنوات و/أو مليون دولار لكل انتهاك. |
We are glad to see that Sierra Leone and Burundi were accorded $35 million each. | UN | ويسرنا أن نرى منح سيراليون وبوروندي 35 مليون دولار لكل منهما. |
If it's with an infected needle, it's between 500,000 and a million dollars per case. | Open Subtitles | فقط مع ابرة المصابين... الإنفاق ما بين 500 الف الى مليون دولار لكل حالة. |
Right, so not even counting when he's gonna step on it, that's $2.4 million in each one of those bags. | Open Subtitles | صحيح، هذا بدون أن نضع بالحسبان أنه يقوم بتعديلها فالآن هو يجنى 2.4 مليون دولار لكل واحدة من هذه الحقائب |
With an average yearly implementation of $335.5 million projected for the biennium and a projected unearmarked fund balance of $42.2 million for both general-purpose and programme support cost funds, UNODC is below the full compliance level of $51.5 million. | UN | وبالنظر إلى متوسط تنفيذ سنوي متوقَّع بمقدار 335.5 مليون دولار لفترة السنتين، ورصيد مالي غير مخصص متوقَّع بمقدار 42.2 مليون دولار لكل من الأموال العامة الغرض وأموال تكاليف دعم البرامج، فإنَّ المكتب لا يحقق مستوى الامتثال الكامل والمتمثل في 51.5 مليون دولار. |