So far, UNFPA has funded $22 million through its carryover balance. | UN | وقد غطى الصندوق هذه الالتزامات حتى الآن بمبلغ 22 مليون دولار من خلال رصيده المرحّل. |
In 2007 UNOPS delivered $850 million through project implementation and spent $47.9 million administering it. | UN | وفي عام 2007، قدم المكتب 850 مليون دولار من خلال تنفيذ المشاريع وأنفق 47.9 مليون دولار لإدارتها. |
In 2007, UNICEF received approximately $88 million through the CERF. | UN | ففي عام 2007، تلقت اليونيسيف قرابة 88 مليون دولار من خلال الصندوق المركزي للطوارئ. |
:: $358 million through implementing partner agreements | UN | :: 358 مليون دولار من خلال اتفاقات مبرمة مع الشركاء المنفذين؛ |
In total, UNDP delivered over $37 million through its Infrastructure Development Programme in 1996. | UN | وإجمالا، قدم البرنامج اﻹنمائي أكثر من ٣٧ مليون دولار من خلال برنامج تطوير البنية اﻷساسية في عام ١٩٩٦. |
- From 1996 through 2013, the United States contributed over $347 million through its annual assessment | UN | أسهمت الولايات المتحدة منذ عام 1996 إلى عام 2013 بأكثر من 347 مليون دولار من خلال حصتها السنوية المقررة؛ |
His Government had initially disbursed approximately $50 million through multilateral institutions as assistance for the development of the West Bank and Gaza. | UN | وأشار الى أن حكومته قد دفعت بصورة أولية نحو ٠٥ مليون دولار من خلال المؤسسات المتعددة اﻷطراف في شكل مساعدة لتنمية الضفة الغربية وغزة. |
At the recent conference in Samoa, Malaysia had pledged $1 million through its Technical Cooperation Programme to support courses and training programmes in the fields of public administration and management, tourism, the environment and other areas. | UN | وخلال المؤتمر الذي انعقد مؤخراً في ساموا، تعهدت ماليزيا بتقديم مليون دولار من خلال برنامجها للتعاون التقني لدعم برامج الدورات والتدريب في مبادين الإدارة العامة والتنظيم، والسياحة، والبيئة، وغيرها. |
In Peru, the 14 cooperatives and farmer enterprises created by UNODC generated revenues of $131 million through the sale of products of alternative development. | UN | ٦٤- وفي بيرو حقَّقت ١٤ شركة تعاونية وشركة زراعية أنشأها المكتب عائدات بلغت ١٣١ مليون دولار من خلال بيع منتجات التنمية البديلة. |
15. CERF disbursed more than $326.0 million through the rapid response window. | UN | 15 - وقد صرف الصندوق أكثر من 326 مليون دولار من خلال نافذة الاستجابة السريعة. |
- From 1996 through 2013, the United States contributed over $347 million through its annual assessment | UN | - منذ عام 1996 لغاية عام 2013، أسهمت الولايات المتحدة بأكثر من 347 مليون دولار من خلال حصتها السنوية المقررة. |
Each of the 34 provinces should receive $500,000 for programmes in the relevant line ministries and an additional $1 million through the Independent Directorate. | UN | ومن المتوقع أن تتلقى كل من الولايات البالغ عددها 34 ولاية مبلغ 000 500 دولار للبرامج المضطلع بها في الوزارات التنفيذية ذات الصلة، ومبلغ إضافي قدره مليون دولار من خلال المديرية المستقلة. |
The Fund allocated $2.8 million through the Immediate Response Facility, enabling a joint UNDP/UNHCR programme to help ensure its continuity. | UN | وخصص الصندوق 2.8 مليون دولار من خلال مرفق الاستجابة الفورية، وهو ما مكن من المساعدة على ضمان استمرارية برنامج مشترك بين البرنامج الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
33. WHO and other United Nations agencies have also supported the mobilization of $44 million through the seventh round of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. | UN | 33 - وقدمت منظمة الصحة العالمية وسائر وكالات الأمم المتحدة أيضا الدعم لتعبئة 44 مليون دولار من خلال الجولة السابعة للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Funding for this support programme comprised US$ 2.1 million from the GEF and US$ 1.3 million through cofinancing from Denmark, the European Community, Finland and Norway. | UN | وكان التمويل لبرنامج الدعم هذا يتكون من 2.1 مليون دولار من مرفق البيئة العالمية و1.3 مليون دولار من خلال تمويل مشترك من الدانمرك والجماعة الأوروبية وفنلندا والنرويج. |
Specifically, clarification was needed as to whether the Under-Secretary-General planned to cut more than $154 million through the review. | UN | وعلى وجه التحديد، يلزم توفير إيضاح بشأن ما إذا كان وكيل اﻷمين العام يعتزم إجراء تخفيض يتجاوز مبلغ ١٥٤ مليون دولار من خلال ذلك الاستعراض. |
UNMIK is currently in the process of disposing of surplus assets valued at around $15 million through commercial sales, in compliance with the applicable financial and property management rules. | UN | وتجري بعثة الأمم المتحدة في الوقت الراهن عملية التخلص من الأصول الفائضة التي تبلغ قيمتها نحو 15 مليون دولار من خلال المبيعات التجارية، امتثالا لقواعد الإدارة المالية وإدارة الممتلكات المعمول بها. |
Including in that amount is $22 million through United Nations agencies and $1 million in relief supplies airlifted by the Australian Defence Forces. | UN | ويشمل ذلك المبلغ 22 مليون دولار من خلال وكالات الأمم المتحدة ومليون دولار على شكل إمدادات إغاثة نقلتها جوا قوات الدفاع الأسترالية. |
Right now, we are seeking $41 million through a United Nations Development Programme (UNDP) flash appeal to support a programme we call cash-for-work. | UN | الآن، نحن نسعى للحصول على مبلغ قدره 41 مليون دولار من خلال نداء عاجل أطلقه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم برنامج نسميه النقد مقابل العمل. |
For the year ended 30 June 2012, expenditure on procurement for peacekeeping missions was $2,617 million, of which $950 million was through Headquarters and $1,667 million through local Missions. | UN | وفي السنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012، بلغت النفقات التي تم تكبدها على عمليات الشراء لبعثات حفظ السلام 617 2 مليون دولار، منها 950 مليون دولار من خلال المقر و 667 1 مليون دولار من خلال البعثات المحلية. |
86. A total of 34,445 microenterprise loans worth $47.9 million were financed through the Department's microenterprise credit product, with an additional 283 microenterprise loans valued at $3.4 million financed through the new microenterprise credit plus product. | UN | 86 - ومُول ما مجموعه 445 34 قرضا من قروض المشاريع البالغة الصغر قيمتها 47.9 مليون دولار من خلال منتوج ائتمانات المشاريع البالغة الصغر الذي تقدمه الإدارة، مع 283 قرضا إضافيا من قروض المشاريع البالغة الصغر تقدر قيمتها بمبلغ 3.4 ملايين دولار ممولة عن طريق منتوج ائتمانات المشاريع البالغة الصغر الجديد المحسن. |