ويكيبيديا

    "ممارسات إدارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • management practices
        
    • administrative practices
        
    • governance practices
        
    • managerial practices
        
    The agreements between the United Kingdom and the Overseas Territories were designed to develop sound environmental management practices. UN وترمي الاتفاقات بين المملكة المتحدة والأقاليم الواقعة ما وراء البحار إلى تطوير ممارسات إدارية سليمة للبيئة.
    In addition to offering a professional system of justice, the new framework would strengthen accountability and would encourage better management practices. UN وسيعزز النظام الجديد المساءلة وسيشجع على اتباع ممارسات إدارية أفضل، بالإضافة إلى توفيره نظاما للعدل ذا كفاءة مهنية.
    Result: Improved oversight services through effective management practices and risk prevention UN النتيجة: تحسين خدمات الرقابة من خلال اتباع ممارسات إدارية فعَّالة ومنع المخاطر
    Myanmar highlighted the lack of specific legislation in this field, but further referred to national administrative practices whereby immigration authorities controlled carriers to prevent them from being used for purposes of trafficking in persons. UN وأبرزت ميانمار افتقارها إلى تشريع خاص في هذا المجال لكنها أشارت أيضا إلى ممارسات إدارية وطنية حيث عمدت سلطات الهجرة إلى مراقبة الناقلين لمنع استخدام وسائل نقلهم لأغراض الاتجار بالأشخاص.
    Several administrative practices are now being effected at the national level, with the hope to prevent and counter both national and international terrorism. UN وتطبق الآن ممارسات إدارية عديدة على الصعيد الوطني، على أمل منع الإرهاب الوطني والدولي ومكافحته على حد سواء.
    Result: Improved oversight services through effective management practices and risk prevention UN النتيجة: تحسين خدمات الرقابة من خلال اتباع ممارسات إدارية فعَّالة ومنع المخاطر
    In addition, the newly created Human Resource Management Office will introduce modern management practices. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيطرح مكتب إدارة الموارد البشرية الذي أنشئ حديثا ممارسات إدارية حديثة.
    Corporations are asked to translate commitments to general principles in these three areas into concrete management practices. UN ويطلب إلى الشركات أن تحول الالتزام بالمبادئ العامة في هذه المجالات الثلاثة إلى ممارسات إدارية ملموسة.
    Practices that are judged to have the highest suitability will be promulgated as official standard management practices for the system. UN وتُعلن الممارسات التي تُعتبر الأكثر ملاءمة على أنها ممارسات إدارية معيارية موحدة للمنظومة.
    Considering that a number of cases filed with the Tribunals relate to fundamental weaknesses in the handling and management of human resources-related matters, it is essential that good management practices be implemented throughout the Organization. UN وبالنظر إلى أن عددا من القضايا المعروضة على المحاكم تتعلق بمكامن ضعف أساسية في التعامل مع الشؤون المرتبطة بإدارة الموارد البشرية وفي تدبيرها، من الضروري اتباع ممارسات إدارية جيدة في المنظمة برمتها.
    Considering that a number of cases filed with the Tribunals relate to fundamental weaknesses in the handling and management of human resources-related matters, it is essential that good management practices be implemented throughout the Organization. UN وبالنظر إلى أن عددا من القضايا المعروضة على المحاكم تتعلق بمكامن ضعف أساسية في التعامل مع الشؤون المرتبطة بإدارة الموارد البشرية وفي تدبيرها، من الضروري اتباع ممارسات إدارية جيدة في المنظمة برمتها.
    management practices to ensure that programmes would be implemented effectively were also required. UN كما يلزم اعتماد ممارسات إدارية لضمان تنفيذ البرامج تنفيذاً فعالاً.
    The hardware and software selection and procurement processes have been based on sound management practices. UN فقد استند اختيار المعدات والبرامج، وعمليات الشراء إلى ممارسات إدارية سليمة.
    To reduce pesticide risks, countries should consider promoting the use of adequate safer pesticides, as well as the decreased use by better management practices and the introduction of alternative pest management technologies. UN وللحد من مخاطر مبيدات اﻵفات ينبغي للبلدان أن تدرس تشجيع استخدام مبيدات آفات مناسبة أكثر أمانا إلى جانب تقليل استخدامها عن طريق اتباع ممارسات إدارية أفضل واﻷخذ بتكنولوجيات بديلة لمكافحة اﻵفات.
    Our existing foreign and domestic policies are geared towards achieving sustainable development, through the application of sound management practices in the exploitation of natural resources. UN إن سياستينا الخارجية والداخلية الحاليتين موجهتان صوب تحقيق التنمية المستدامة عن طريق تطبيق ممارسات إدارية سليمة في استغلال الموارد الطبيعية.
    While this may reflect good management practices observed by the Board, there remains a risk that incentives may be distorted and the true cost of some projects may not be transparent. UN ومع أن ذلك يعكس ممارسات إدارية جيدة لاحظها المجلس، تظل هناك مخاطرة بأن تشوه الحوافز الحقيقية وبألا تتسم التكلفة الحقيقية لبعض المشاريع بالشفافية.
    In ratifying the Convention, the States Parties commit themselves to design national legislation and administrative practices that comply with the Convention. UN وبالتصديق على الاتفاقية، تلتزم الدول الأطراف بوضع تشريعات واستحداث ممارسات إدارية على الصعيد الوطني تمتثل للاتفاقية.
    In response, many States reported legislative measures and administrative practices falling generally within the ambit of their immigration legislation. UN واستجابة لذلك، أبلغت دول كثيرة عن اتخاذ تدابير تشريعية واتّباع ممارسات إدارية تدخل عموما في نطاق التشريعات الخاصة بالهجرة.
    Myanmar highlighted the lack of specific legislation in this field, but further referred to national administrative practices whereby immigration authorities controlled carriers to prevent them from being used for purposes of trafficking in persons. UN وسلّطت ميانمار الضوء على افتقارها إلى تشريع خاص في هذا المجال، لكنها أشارت أيضا إلى ممارسات إدارية وطنية، حيث عمدت سلطات الهجرة إلى مراقبة الناقلين لمنع استخدام وسائل نقلهم لأغراض الاتجار بالأشخاص.
    At its fifty-first session, the General Assembly recommended that UNU adopt sound administrative practices and find a successful fund-raising strategy. UN ففي دورتها الحادية والخمسين، أوصت الجمعية العامة بأن تتبع الجامعة ممارسات إدارية سليمة وأن تضع استراتيجية ناجحة لجمع التبرعات.
    It also underlines the need for further progress in ensuring that the trade in mineral resources is founded on sound economic governance practices and is therefore transparent, fair and legal. UN ويشدد أيضا على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في ضمان أن ترتكز التجارة بالموارد المعدنية إلى ممارسات إدارية سليمة للاقتصاد وتراعى فيها الشفافية والنزاهة واحترام القانون.
    There was a need for more openness and for new and better managerial practices. UN وأكد الحاجة إلى مزيد من الانفتاح وإلى ممارسات إدارية جديدة وأفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد