Agricultural production practices are a key factor in the sustainable management of natural resources, since farmers are the custodians of much of the Earth's land and freshwater resources. | UN | وتعتبر ممارسات الإنتاج الزراعي عاملا رئيسيا في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية نظــرا لأن المزارعين هم القيمون على جزء كبير من الأراضي وموارد المياه العذبة في كوكب الأرض. |
Sustainable production practices reduce resource use and depletion and result in less pollution. | UN | كما أن ممارسات الإنتاج المستدام تقلل من استخدام الموارد واستنفادها وهي أقل تلويثا للبيئة. |
The Group further supported UNIDO's activities to promote cleaner production practices in Africa. | UN | وأعرب عن دعم المجموعة لأنشطة اليونيدو المتعلقة بتعزيز ممارسات الإنتاج الأنظف في أفريقيا. |
Many businesses in Sri Lanka were now applying cleaner production practices in their enterprises. | UN | وأوضح أنَّ منشآت تجارية عديدة في سري لانكا تطبق الآن ممارسات الإنتاج الأنظف. |
The programme provides training in good production practices and good manufacturing practices. | UN | وينظّم هذا البرنامج دورات تدريبية في مجالي ممارسات الإنتاج الجيّدة وممارسات التصنيع الجيدة. |
These contributions directly affected more than 250 million hectares of land and sea by promoting sustainable land and forest management, improving production practices, and strengthening livelihoods. | UN | وأثرت هذه المساهمات مباشرة في مساحة تفوق 250 مليون هكتار برا وبحرا بتعزيز الإدارة المستدامة للأراضي والغابات وتحسين ممارسات الإنتاج وتعزيز أسباب المعيشة. |
It was recalled that these species could be used as fishmeal or fish oils for other food production practices, where direct human consumption was not considered an option. | UN | وأشير إلى أن هذه الأنواع يمكن استخدامها في هيئة دقيق سمك أو كزيوت أسماك لأغراض ممارسات الإنتاج الغذائي الأخرى حيثما يكون الاستهلاك البشري المباشر خارج الخيارات المطروحة. |
Some of the new investments need to be directed towards policy support and technical assistance for national capacity-building for the mainstreaming of sustainable production practices. | UN | ويجب توجيه بعض الاستثمارات الجديدة من أجل تقديم الدعم في مجال السياسات والمساعدة التقنية لبناء القدرات الوطنية لإدماج ممارسات الإنتاج المستدامة. |
National Cleaner Production Centres and research institutes supporting industrial development are key partners in establishing targets for environmental performance and supporting the implementation of resource efficient production practices in industry at national and regional levels. | UN | مراكز الإنتاج النظيف الوطنية ومعاهد البحوث، التي تدعم التنمية الصناعية، شركاء رئيسيون في تحديد الأهداف للأداء البيئي وتدعم تطبيق ممارسات الإنتاج الأكثر كفاءة في استخدام الموارد في الصناعة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
(ii) Reorienting village-level technical information dissemination systems so that women farmers receive necessary information on production practices, new technologies, prices and marketing opportunities; | UN | ' 2` إعادة توجيه نظم نشر المعلومات التقنية على مستوى القرية لكي تتلقى المزارعات المعلومات اللازمة عن ممارسات الإنتاج والتكنولوجيات الجديدة والأسعار وفرص التسويق؛ |
In the Gambia, the main components of the anti-poverty programme include improving agricultural production practices, support services for women farmers and smallholders, the improvement of services to small-scale enterprises, and creating employment opportunities for women and the youth. | UN | وفي غامبيا، تشمل العناصر الرئيسية لبرنامج مكافحة الفقر تحسين ممارسات الإنتاج الزراعي، وتقديم خدمات الدعم للمزارعات وصاحبات الحيازات الصغيرة، وتحسين الخدمات المقدمة للمشاريع الصغيرة وتوفير فرص العمالة للنساء والشباب. |
Such a climate can be fostered through national policies and strategies for the long-term development of large agro-ecological areas, offering investment opportunities while linking good production practices and their technical considerations to stakeholder engagement from public, private and civil sectors. | UN | ويمكن تعزيز هذا المناخ من خلال وضع سياسات واستراتيجيات وطنية طويلة الأجل لتنمية المناطق البيئية الزراعية الضخمة، مما يتيح فرصا استثمارية ويربط في الوقت نفسه بين ممارسات الإنتاج واعتباراتها التقنية لإشراك أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص والقطاعات المدنية. |
51. Some of the new investments should be directed towards policy support and technical assistance for national capacity-building for mainstreaming sustainable production practices. | UN | 51 - وينبغي توجيه بعض الاستثمارات الجديدة نحو دعم السياسة العامة والمساعدة التقنية من أجل بناء القدرات الوطنية اللازمة لتعميم ممارسات الإنتاج المستدامة. |
This should be fostered through national policies and strategies for long-term development of large agroecological areas, thus offering investment opportunity in linking good production practices and their technical considerations to stakeholder engagement from public, private and civil sectors. | UN | كما ينبغي تعزيز ذلك من خلال السياسات والاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالتنمية الطويلة الأجل في مجالات زراعية إيكولوجية واسعة، مما يتيح فرصة استثمارية في ربط ممارسات الإنتاج الجيد واعتباراتها التقنية بالتزام أصحاب المصلحة من القطاعات العام والخاص والمدني. |
Governments had a strategic role to play, first as those who will decide on the framework at the nineteenth session of the Commission and then as those with the power to create laws and regulations that could facilitate implementation, including by changing production practices and consumer behaviour. | UN | وللحكومات دور استراتيجي تلعبه، أولا بوصفها الجهات التي ستبت في مسألة الإطار أثناء الدورة التاسعة عشرة للجنة وكذلك بوصفها صاحبة صلاحية استحداث القوانين والأنظمة التي يمكنها تيسير التنفيذ، مثلا عن طريق تغيير ممارسات الإنتاج وسلوك المستهلك. |
Key to this transition is consistent and transparent government policies and guidance, the active involvement and leadership of multinational corporations in promoting sustainable production practices along their global supply chains, and monitoring and oversight by civil society and academia. | UN | وشرط هذا التحول يكمن في انتهاج الحكومة لسياسات واتباع توجيهات متسقة ومتسمة بالشفافية، واشتراك قادة الشركات المتعددة الجنسيات بشكل فعال في تعزيز ممارسات الإنتاج المستدام على طول سلاسلهم العالمية للإمداد، والرصد والرقابة من قبل المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
The speaker mentioned that sustainable production practices - and compliance with international norms - were becoming increasingly relevant for large emerging economies. | UN | وأشار المتحدث إلى أن ممارسات الإنتاج المستدامة - والامتثال للمعايير الدولية - تتزايد أهميتها بالنسبة للاقتصادات الناشئة الكبيرة. |
UNIDO was to be commended for organizing the International Conference on Renewable Energy in Africa in April 2008 in Dakar, Senegal and for its programmes on encouraging the use of cleaner production practices to reduce waste, stimulate efficiency gains and enhance quality improvements. | UN | وتستحق اليونيدو الثناء على اضطلاعها بتنظيم المؤتمر الدولي للطاقة المتجددة في أفريقيا في نيسان/أبريل 2008 في داكار بالسنغال، وعلى برامجها المتعلقة بالتشجيع على استخدام ممارسات الإنتاج الأنظف للحد من النفايات، وتنشيط مكاسب الكفاءة، وتعزيز تحسينات النوعية. |
Based on the conviction that pollution and resource degradation represent an inefficient use of resources and therefore constitute an economic waste as well as an environmental threat, UNIDO has focused its environment-related programmes on encouraging the use of cleaner production practices to reduce waste, stimulate efficiency gains and enhance quality improvements. | UN | 106- واقتناعا بأن التلوّث وتدهور الموارد يمثّلان استخداما غير كفؤ للموارد ويشكلان من ثم تبديدا اقتصاديا وتهديدا بيئيا، فقد ركّزت اليونيدو برامجها ذات الصلة بالبيئة على تشجيع اتباع ممارسات الإنتاج الأنظف للتقليل من النفايات وحفز مكاسب الكفاءة وتعزيز تحسينات النوعية. |
Regional cooperation also holds great promise. Indonesia and Malaysia, which together account for 85% of the world palm oil market, have agreed to establish the Council of Palm Oil Producing Countries, which will harmonize standards and promote environmentally sustainable production practices. | News-Commentary | وينطوي التعاون الإقليمي أيضا على وعود مبشرة، فقد اتفقت إندونيسيا وماليزيا، اللذان يمثلان معا 85% من السوق العالمي لزيت جوز النخيل، على إقامة مجلس الدول المنتجة لزيت جوز النخيل، الذي سيعمل على التوفيق بين المعايير وتشجيع ممارسات الإنتاج المستدامة بيئيا. |