ويكيبيديا

    "ممارسات الاشتراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • procurement practices
        
    • procurement practice
        
    :: The eProcurement system allows citizens to bid on and purchase confiscated property, provides for more transparent procurement practices and aids in the detection and investigation of corruption offences. UN :: يتيح نظام المشتريات العمومية الإلكتروني للمواطنين تقديم العطاءات وشراء الممتلكات المصادرة، ويساعد على زيادة الشفافية في ممارسات الاشتراء والكشف عن جرائم الفساد والتحقيق فيها.
    In support of that view, it was explained that the proposed change would highlight evolution in procurement practices since 1994, in particular that the procuring entity was expected to obtain the best and not necessarily the cheapest solution. UN وتأييداً لهذا الرأي، أُوضح أن التغيير المقترح يبرز التطور الحاصل في ممارسات الاشتراء منذ عام 1994، خاصة أنه من المتوقع أن تحصل الجهة المشترية على الحل الأفضل وليس بالضرورة على الأرخص.
    The Commission commended the Working Group and the Secretariat for the progress made in its work and reaffirmed its support for the review being undertaken and for the inclusion of novel procurement practices and techniques in the Model Law. UN 307- وأشادت اللجنة بالفريق العامل والأمانة على ما أُحرز من تقدّم في عمل الفريق العامل، وأكّدت مجدّدا تأييدها للاستعراض المُضطلع به حاليا ولإدراج ممارسات الاشتراء وأساليبه الجديدة في القانون النموذجي.
    Also, in the procurement practices adopted by some countries, bidders are required to guarantee that no official of the procuring entity has been or shall be admitted by the bidder to any direct or indirect benefit arising from the contract or the award thereof. UN وفي ممارسات الاشتراء المعتمدة في بعض البلدان، يطالَب مقدمو العروض أيضا بأن يضمنوا أنهم لم يتيحوا أو لن يتيحوا لأي موظف من موظفي السلطة المتعاقدة أن يحصل من مقدم العرض على أي فائدة مباشرة أو غير مباشرة ناشئة من العقد أو من إرساء العقد.
    These methods, whether revised or new, reflect developments in the field and evolving government procurement practice in the years since the 1994 Model Law was adopted. UN وتجسّد هذه الطرائق، المنقّحة منها والجديدة، التطورات الحاصلة في ميدان الاشتراء وما شهدته ممارسات الاشتراء الحكومية من تغيّرات منذ اعتماد القانون النموذجي لعام 1994.
    It has been argued, however, that, while many electronic procurement practices can be accommodated through the interpretation of existing laws and rules, undesirable obstacles to the use of electronic commerce in procurement may still remain. UN بيد أنه جرى الاحتجاج بأنه في حين أن عددا كبيرا من ممارسات الاشتراء الإلكترونية يمكن استيعابه من خلال تفسير القوانين والقواعد القائمة، قد تظل هناك عقبات قائمة غير مرغوب فيها بشأن استخدام التجارة الإلكترونية في الاشتراء.
    192. The Commission commended the Working Group for the progress made in its work and reaffirmed its support for the review being undertaken and for the inclusion of novel procurement practices in the Model Law. UN 192- وأشادت اللجنة بالفريق العامل لما أحرزه من تقدم في عمله، وأكدت مجددا دعمها للمراجعة الجارية ولإدراج ممارسات الاشتراء الجديدة في القانون النموذجي.
    Mr. Zhao Yong (China) said that procurement practices and legislation needed time to develop. UN 26 - السيد جاو يونغ (الصين): قال إن ممارسات الاشتراء والتشريعات المتعلقة به تحتاج في وضعها إلى وقت.
    The view was expressed that the 2011 Model Law was in many respects ahead of existing procurement practices and legislation in a number of countries; it was therefore important for procurement practices and legislation to develop first to allow for the assessment of the 2011 Model Law and the need to amend it. UN وأُبدي رأي مفاده أنَّ القانون النموذجي لعام 2011 هو في كثير من الجوانب سَبَّاق على ممارسات الاشتراء وتشريعاته في عدد من البلدان؛ ومن ثمَّ، فمن المهم أن تتطوّر أوَّلاً ممارسات الاشتراء وتشريعاته لكي يتسنى تقييم القانون النموذجي لعام 2011 ومدى الحاجة إلى تعديله.
    Also, in the procurement practices adopted by some countries, bidders are required to guarantee that no official of the procuring entity has been or shall be admitted by the bidder to any direct or indirect benefit arising from the contract or the award thereof. UN وفي ممارسات الاشتراء المعتمدة في بعض البلدان ، يطالَب مقدمو العروض أيضا بأن يضمنوا أنهم لم يتيحوا أو لن يتيحوا ﻷي موظف من موظفي الهيئة المتعاقدة أن يحصل من مقدم العرض على أي فائدة مباشرة أو غير مباشرة ناشئة من العقد أو من ارساء العقد .
    Many electronic procurement practices can be accommodated through the interpretation of existing laws and rules, but some undesirable obstacles to the use of electronic commerce in procurement may still remain. UN ويمكن استيعاب العديد من ممارسات الاشتراء الإلكترونية من خلال تفسير القوانين والقواعد القائمة، ولكن بعض العراقيل غير المرغوب فيها التي تحول دون استخدام التجارة الإلكترونية في الاشتراء قد تظل قائمة.(6)
    Concern was expressed that subparagraph (a) might encourage monopolies and corruption, and negatively affect transparency and accountability in procurement practices. UN 55- وأُعرب عن شاغل مثاره أن الفقرة الفرعية (أ) قد تشجّع الاحتكارات والفساد، وتؤثر سلبا على الشفافية والمساءلة في ممارسات الاشتراء.
    4. During its forty-fourth session, the Commission had finalized and adopted the revised UNCITRAL Model Law on Public Procurement, which updated the 1994 Model Law in order to reflect the experience gained in its use and developments in public procurement practices. UN 4 - ومضى قائلا إن اللجنة وضعت، أثناء دورتها الرابعة والأربعين، قانون الأونيسترال النموذجي المنقح بشأن الاشتراء العمومي في صيغته النهائية واعتمدته، وهو يستكمل القانون النموذجي لعام 1994 حيث تنعكس فيه الخبرة المكتسبة في تطبيقه والتطورات في ممارسات الاشتراء العمومي.
    172. The Commission commended the Working Group for the progress made in its work and reaffirmed its support for the review being undertaken and for the inclusion of novel procurement practices in the Model Law. (For the next two sessions of the Working Group, see paragraph 240 (a) below.) UN 172- وأشادت اللجنة بالفريق العامل لما أحرزه من تقدم في عمله، وأكدت مجددا تأييدها للاستعراض المضطلع به حاليا ولإدراج ممارسات الاشتراء الجديدة في القانون النموذجي. (للاطلاع على معلومات عن دورتي الفريق العامل القادمتين، انظر الفقرة 240 (أ) أدناه.)
    At its thirty-eighth session, in 2005, the Commission commended the Working Group for the progress made in its work and reaffirmed its support for the review being undertaken and for the inclusion of novel procurement practices in the Model Law (A/60/17, para. 172). UN 3- وأشادت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين، في عام 2005، بالفريق العامل لما أحرزه من تقدم في عمله، وأكدت مجددا تأييدها للاستعراض المُضطلع به لإدراج ممارسات الاشتراء الجديدة في القانون النموذجي (A/60/17، الفقرة 172).
    5. At its thirty-eighth and thirty-ninth sessions, in 2005 and 2006, respectively, the Commission commended the Working Group for the progress made in its work and reaffirmed its support for the review being undertaken and for the inclusion of novel procurement practices in the Model Law (A/60/17, para. 172, and A/61/17, para. 191). UN 5- وأشادت اللجنة، في دورتيها الثامنة والثلاثين والتاسعة والثلاثين، المعقودتين في عامي 2005 و2006 على التوالي، بالفريق العامل لما أحرزه من تقدّم في عمله، وأكّدت مجدّدا تأييدها للاستعراض المُضطلع به ولإدراج ممارسات الاشتراء الجديدة في القانون النموذجي (A/60/17، الفقرة 172، وA/61/17، الفقرة 191).
    The United Kingdom actively supported the work of Working Group I (Procurement) and the current review of the UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, which would afford an important opportunity to introduce modern procurement practices, such as electronic procurement, into the Model Law. UN والمملكة المتحدة تساند بنشاط أعمال الفريق العامل الأول (الاشتراء) وعملية إعادة النظر الجارية في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن اشتراء البضائع والإنشاءات والخدمات، الأمر الذي سيتيح فرصة هامة لإدخال ممارسات الاشتراء العصرية، مثل الاشتراء الإلكتروني، في القانون النموذجي.
    At its thirty-eighth session, in 2005, the Commission commended the Working Group for the progress made in its work and reaffirmed its support for the review being undertaken and for the inclusion of novel procurement practices in the Model Law (A/60/17, para. 172). UN 2- وأشادت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين، في عام 2005، بالفريق العامل لما أحرزه من تقدم في عمله، وأكدت مجددا تأييدها للاستعراض المُضطلع به ولإدراج ممارسات الاشتراء الجديدة في القانون النموذجي (A/60/17، الفقرة 172).
    3. At its thirty-eighth and thirty-ninth sessions, in 2005 and 2006, respectively, the Commission commended the Working Group for the progress made in its work and reaffirmed its support for the review being undertaken and for the inclusion of novel procurement practices in the Model Law (A/60/17, para. 172, and A/61/17, para. 191). UN 3- وأشادت اللجنة، في دورتيها الثامنة والثلاثين والتاسعة والثلاثين، في عامي 2005 و2006 على التوالي، بالفريق العامل لما أحرزه من تقدّم في عمله، وأكدت مجددا تأييدها للاستعراض المُضطلع به ولإدراج ممارسات الاشتراء الجديدة في القانون النموذجي (A/60/17، الفقرة 172 وA/61/17، الفقرة 191).
    She noted that the Model Law reflected best procurement practice and promoted value for money and avoidance of abuse through transparency, integrity, participation, competition and objectivity. UN ولاحظت أنَّ القانونَ النموذجي يعكس أفضل ممارسات الاشتراء ويعزِّز مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر وتجنب إساءة التصرف عن طريق الشفافية والنزاهة والمشاركة والتنافس والموضوعية.
    It was felt that, according to best procurement practice, there could not be a better starting point than the point in time at which all the suppliers or contractors concerned were appropriately notified about the outcome of the evaluation process. UN ورئي أن أفضل ممارسات الاشتراء تدل على أنه لا يمكن أن تكون هناك نقطة بداية أفضل من الوقت الذي يبلَّغ فيه جميع المورّدين أو المقاولين المعنيين، على النحو المناسب، بنتيجة عملية التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد