ويكيبيديا

    "ممارسات التوظيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recruitment practices
        
    • employment practices
        
    • hiring practices
        
    • employment practice
        
    • recruiting practices
        
    • practices of recruitment
        
    All this indicates that the programmes have an impact on the recruitment practices of the organizations. UN ويدل ذلك كله على أن للبرامج تأثيراً في ممارسات التوظيف التي تتبعها المنظمات.
    All this indicates that the programmes have an impact on the recruitment practices of the organizations. UN ويدل ذلك كله على أن للبرامج تأثيراً في ممارسات التوظيف التي تتبعها المنظمات.
    recruitment practices have also been revised to give equal opportunities to all applicants. UN ونُقحت أيضا ممارسات التوظيف ﻹعطاء فرص متساوية لجميع طالبي التوظف.
    That law was passed thanks to the efforts of Afro-descendants, seeking to avoid discriminatory employment practices. UN وقد اعتُمد ذلك القانون نتيجة للجهود التي بذلها أشخاص ينحدرون من أصل أفريقي ويسعون إلى تفادي التمييز في ممارسات التوظيف.
    Cultural beliefs influencing employment practices UN المعتقدات الثقافية المؤثرة على ممارسات التوظيف
    employment practices which discriminate against women must end. UN ويجب إنهاء ممارسات التوظيف التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    Article 50 prohibits the State from discriminatory hiring practices. UN وتحظر المادة 50 على الدولة ممارسات التوظيف التمييزية.
    :: Study the recruitment practices of the Department of Peacekeeping Operations with a view to improving these operations. UN :: يجب دراسة ممارسات التوظيف في إدارة عمليات حفظ السلام، بهدف تحسين هذه العمليات؛
    In this context, consideration should be given to the different recruitment practices throughout the common system. UN وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في ممارسات التوظيف المختلفة في جميع أنحاء النظام الموحد.
    (e) To encourage increased transparency and due diligence in the recruitment practices of companies and suppliers within their supply chains; UN (ﻫ) تشجيع زيادة الشفافية وبذل الحرص الواجب في ممارسات التوظيف التي تتبعها الشركات والجهات الموردة ضمن سلاسل إمداداتها؛
    The recommended measures concentrated on recruitment practices of the State Administration, management training and the role of managers in supporting women's career advancement. UN وركزت التدابير الموصى بها على ممارسات التوظيف الخاصة بإدارة الدولة، والتدريب في مجال الإدارة ودور المديرين في دعم التطور الوظيفي للمرأة.
    The investigation explored several key aspects in this regard, inclusive of, but not limited to, the vendor's recruitment practices, contract management, training activities and established avenues for reporting misconduct in the workplace. UN ونظر التحقيق في عدة جوانب رئيسية في هذا الصدد، بما فيها، على سبيل المثال لا الحصر، ممارسات التوظيف لدى المورد، وإدارة العقود، وأنشطة التدريب والطرق المعمول بها للإبلاغ عن سوء السلوك في مكان العمل.
    The Committee stresses that the Mission's recruitment practices should place more emphasis on proficiency in Arabic, including greater use of suitably qualified external candidates. UN وتشدد اللجنة على أن ممارسات التوظيف لدى البعثة ينبغي أن تولي قدرا أكبر من التركيز على الكفاءة في اللغة العربية، بما في ذلك زيادة استخدام مرشحين خارجيين مؤهلين بشكل مناسب.
    It is expected that this policy will be formally introduced in the near future to guide employment practices in the public and private sectors. UN ومن المتوقع استحداث هذه السياسة في المستقبل القريب من أجل توجيه ممارسات التوظيف في القطاعين العام والخاص.
    What it does or does not do has a far-reaching impact on employment practices in other sectors. UN فما تقوم به الدولة، أو تمتنع عن القيام به، له آثار بعيدة المدى على ممارسات التوظيف في قطاعات أخرى.
    :: Loss of reputation because of unfair employment practices that may be contrary to United Nations values and international labour principles. UN فقدان السمعة بسبب ممارسات التوظيف غير المنصفة التي قد تتعارض مع قيم الأمم المتحدة ومبادئ العمل الدولية.
    In this connection, WoC has since 2006 promoted the adoption of family-friendly employment practices (FFEP). UN وفي هذا الصدد، شجعت لجنة المرأة منذ عام 2006 على اعتماد ممارسات التوظيف الملائمة للأسر.
    Loss of reputation because of unfair employment practices that may be contrary to United Nations values and international labour principles. UN فقدان السمعة بسبب ممارسات التوظيف غير المنصفة التي قد تتعارض مع قيم الأمم المتحدة ومبادئ العمل الدولية.
    However, policy and regulations did not provide clear criteria for the use of those human resources and the implementation of policy was a matter of concern from the perspective of fair and socially responsible employment practices. UN بيد أن السياسات والأنظمة لا تنص دائماً على معايير واضحة لاستخدام تلك الموارد البشرية، كما أن تنفيذ السياسات هو مسألة تثير الشواغل من وجهة نظر ممارسات التوظيف المنصفة والمسؤولة اجتماعياً.
    It is also necessary to abolish hiring practices that tie the foreign worker directly to the sponsoring employer, since this facilitates abuses by unscrupulous employers. UN ومن الضروري أيضا إلغاء ممارسات التوظيف التي تربط العامل الأجنبي مباشرة بصاحب العمل الذي يكفله، نظرا لأن هذا يسهل ارتكاب أرباب العمل عديمي الضمائر للانتهاكات.
    207. In employment practice in Slovakia it is also very common for there to be unequal treatment owning to parenthood, especially maternity. UN 207 - وفي ممارسات التوظيف في سلوفاكيا، من الشائع جدا أيضا أن تكون هناك معاملة غير متكافئة بسبب الوالدية، وخصوصا الأمومة.
    25. Calls upon the Secretary-General to stop immediately the practice of giving personnel on short-term appointments consultant contracts for a short period and then rehiring them on short-term appointments in violation of the spirit of open and transparent recruiting practices; UN ٥٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوقف فورا الممارسة المتمثلة في منح الموظفين المعينين بعقود قصيـرة اﻷجـل عقود خبراء استشاريين لفترة قصيرة ثم إعادة استخدامهم بموجب عقود قصيرة اﻷجل بما يمثل انتهاكا لروح ممارسات التوظيف المتسمة بالوضوح والشفافية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد