ويكيبيديا

    "ممارسات المجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • practice of the Council
        
    • Council practice
        
    • the Council's practice
        
    • practices of the Council
        
    • the Council's practices
        
    This is a subject of concern first and foremost to the Security Council, because it is, above all, the practice of the Council and its members that must evolve. UN وهذا موضوع يعني في المقام الأول مجلس الأمن لأن ما ينبغي تطويره أولا وقبل كل شيء هو ممارسات المجلس وأعضائه.
    Another speaker raised the issue of the working methods of the subsidiary bodies, questioning why they operate on the principle of consensus and unanimity rather than following the practice of the Council as a whole. Outreach UN وأثار متكلم آخر مسألة أساليب عمل الهيئات الفرعية، متسائلا عن السبب في كونها تعمل على أساس مبدأ التوافق والإجماع، عوض اتباع ممارسات المجلس ككل.
    We strongly endorse his proposal for a codification of the recent changes in the practice of the Council so that they may become permanent rather than remaining ad hoc or temporary features which may lapse over time. UN ونؤيد بشدة اقتراحه المتعلق بتدوين التغيرات الأخيرة في ممارسات المجلس بحيث تصبح دائمة عوضا عن أن تظل سمات مخصصة أو مؤقتة قد تندثر مع مرور الوقت.
    We would like to hear more about the first scanning session, as well as whether it will become an established Council practice from now on. UN ونود أن نسمع المزيد عن دورة الاستكشاف الأولى، وما إذا كانت ستصبح من الآن فصاعداً ممارسة راسخة من ممارسات المجلس.
    The Division responded promptly to an increasing number of research questions on the Council's practice. UN واستجابت الشعبة على الفور للعدد المتزايد من أسئلة البحوث حول ممارسات المجلس.
    As Portugal has been a member of the Council since January, my delegation is now in a position to consider the practice of the Council from an inside perspective and has submitted to Council members a number of its own observations for discussion. UN وحيث أن البرتغال عضو في المجلس منذ كانون الثاني/يناير، بوسع وفدي اﻵن أن يدرس ممارسات المجلس من منظور داخلي، وقد قدم الى أعضاء المجلس عددا من الملاحظات لمناقشتها.
    The Branch had completely overhauled the Repertoire website as of December 2010 so as to allow for quicker access to the information on the practice of the Council, as contained in the Repertoire. UN وقام الفرع بتجديد الموقع الإلكتروني لمرجع ممارسات مجلس الأمن بالكامل اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2010، حتى يتسنى الاطلاع بشكل أسرع على المعلومات التي يتضمنها المرجع بشأن ممارسات المجلس.
    The two-track approach has also included efforts to capture the evolving practice of the Council within the context of the modalities outlined in paragraphs 102 to 106 of the Secretary-General's report of 18 September 1952 (A/2170). UN وتضمن نهج " المسارين " أيضا جهوداً للوقوف على ممارسات المجلس المتطورة ضمن سياق الطرائق المحددة في الفقرات 102 إلى 106 من تقرير الأمين العام المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 1952 (A/2170).
    It was noted in that regard that such a publication would constitute a reference document of Council practice and would also facilitate the work of the Special Committee. UN ولوحـظ في هذا الصدد أن ذلك المنشور سيشكـل وثيقة مرجعية عن ممارسات المجلس وسيسهل أيضـا عمل اللجنة الخاصة.
    Such a checklist would not be prescriptive but, rather, enable a well-informed debate and promote consistency in Council practice. UN ولن تأخذ هذه القائمة المرجعية طابعا إملائيا، بل ستتوخى تيسير إجراء مناقشة مستنيرة وتعزيز الاتساق في ممارسات المجلس.
    In relation to each of those three issues, participants reviewed past Council practice as well as relevant national and international experience and reflected on the possible future role of the Council. UN وفيما يتعلق بكل مسألة من هذه المسائل الثلاث، استعرض المشاركون ممارسات المجلس في الماضي، وكذلك التجارب الوطنية والدولية ذات الصلة، وأمعنوا التفكير في الدور الذي يمكن أن يقوم به المجلس في المستقبل.
    That said, the Council's practice provides a rich experiential basis by which to assess lessons learned. UN هذا وإن ممارسات المجلس توفر أساسا تجريبيا غنيا يمكن الاستناد إليه في تقييم الدروس المستخلصة.
    Ambassador Terzi said that the responsibility to protect should be further developed and " enshrined in the Council's practice " . UN السفير تيرزي: قال إنه ينبغي أن يخضع مفهوم مسؤولية الحماية للمزيد من الدراسة وأن " يترسخ في ممارسات المجلس " .
    Brazil attaches the utmost importance to the issue of the practices of the Council. UN تولي البرازيل الأهمية القصوى لمسألة ممارسات المجلس.
    The Government of Chile has welcomed the progress towards greater transparency in the Council's practices and procedures that do not require changes in the Charter. UN لقد رحبت حكومة شيلي بالتقدم الذي أحرز نحو تحقيق مزيد من الشفافية في ممارسات المجلس وإجراءاته التي لا تتطلب إجراء تغييرات في الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد