ويكيبيديا

    "ممارسات المحاسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accounting practices
        
    The Commission proposed to strengthen host country regulation and to increase the transparency of the accounting practices of deposit-taking institutions. UN واقترحت اللجنة تعزيز القواعد التنظيمية للبلد المُضيف وزيادة شفافية ممارسات المحاسبة في مؤسسات الودائع.
    The study, prepared by an independent consultant, reviewed the actual accounting practices of 90 of the largest banks and corporations in six Asian countries. UN واستعرضت الدراسة التي أعدها خبير استشاري مستقل ممارسات المحاسبة الفعلية في 90 مصرفا وشركة من أكبر المصارف والشركات في ستة بلدان آسيوية.
    The secretariat underlined the fact that national accounting practices were compared with international standards since the objective of the study was to identify room for improvement. UN وشددت الأمانة على أن ممارسات المحاسبة الوطنية قورنت بالمعايير الدولية لأن هدف الدراسة هو تحديد مجال التحسين.
    UNCTAD also participates actively in global developments aimed at worldwide harmonization of accounting practices. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً بنشاط في التطورات العالمية الرامية إلى تنسيق ممارسات المحاسبة على الصعيد العالمي.
    Meeting of experts to consider the integration of issues relating to science and technology into national accounting practices UN اجتماع خبراء للنظر في إدماج المسائل المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في ممارسات المحاسبة القومية.
    understand the theory underlying financial accounting practices and apply this theory to the study of accounting regulations UN :: فهم النظرية التي تستند إليها ممارسات المحاسبة المالية وتطبيق هذه النظرية على دراسة نظم المحاسبة
    However, this report provides the list of activities carried out during a given year under each Cluster and not by country as the current accounting practices of the secretariat do not easily allow for their quantification. UN ومع ذلك، فإن هذا التقرير يقدم قائمة الأنشطة المنجزة خلال سنة معينة في إطار كل مجموعة وليس حسب البلد لأن ممارسات المحاسبة التي تتبعها الأمانة حالياً لا تسمح بسهولة قياسها من حيث الكم.
    He could understand, but not accept, the view of those developed countries which questioned ISAR’s role because ISAR was helping developing countries and countries in transition to adopt the most advanced accounting practices and to learn from developed countries. UN وقال إنه يتفهم رأي البلدان المتقدمة التي تشكك في دور الفريق ولكنه لا يقبله لأن هذا الفريق يساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على اعتماد أحدث ممارسات المحاسبة وعلى التعلم من البلدان المتقدمة.
    With this objective in mind, the CVM commissioned a group that will recommend how to harmonize Brazilian accounting practices with IFRS. UN ومع وضع هذا الهدف في الاعتبار، طلبت لجنة الأوراق المالية من فريق عمل أن يوصي بكيفية مواءمة ممارسات المحاسبة البرازيلية مع معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Therefore, there is a need to address these issues and to identify ways of helping these countries build capacity to implement internationally recognized accounting practices. UN لذلك، لا بد من معالجة هذه القضايا وتحديد سبل مساعدة هذه البلدان على اكتساب القدرة على تطبيق ممارسات المحاسبة المعترف بها دوليا.
    The resource person recognized that further work was needed on identification and compilation issues, but argued that the term `expenditure'had a place in existing financial accounting practices and was relevant in this situation. UN وسلم المستشار الفني بأنه يلزم القيام بمزيد من العمل بشأن قضايا التعريف والتجميع، ولكنه قدم حجة مفادها أن مصطلح " الإنفاق " له مكانته في ممارسات المحاسبة المالية القائمة وأنه ملائم في ظل هذا الوضع.
    The development of accounting practices in Turkey is heavily influenced by the practices of a number of Western countries as a result of the economic and political ties in a specific period. UN 5- تأثر تطور ممارسات المحاسبة في تركيا تأثراً كبيراً بممارسات عدد من البلدان الغربية في هذا المجال نتيجة للروابط السياسية والاقتصادية بين الطرفين في فترة زمنية بعينها.
    (b) Current good accounting practices and the latest developments in accounting systems, including the sources of relevant information UN )ب( ممارسات المحاسبة السليمة الراهنة وآخر التطورات في نظم المحاسبة، بما في ذلك مصادر المعلومات ذات الصلة
    Best practices from other bodies both within and outside the United Nations system could be used to enhance the effectiveness of management and she welcomed the proposed measures to improve accounting practices and increase the accountability of inter-agency arrangements for the transfer of funds. UN ويمكن الاستفادة من أفضل الممارسات في نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها من أجل تعزيز فعالية الإدارة ورحبت بالتدابير المقترحة لتحسين ممارسات المحاسبة وزيادة درجة المساءلة في الترتيبات المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بتحويل الأموال.
    The Initiative recently hired PricewaterhouseCoopers to assist FDA in achieving standard accounting practices, but FDA still cannot account for all revenues and expenditures UN واستعانت المبادرة مؤخـــرا بشركـــــة " Price Waterhouse Coopers " لمساعدة هيئة التنمية الحرجية على تطبيق ممارسات المحاسبة الاعتيادية، غير أن هذه الهيئة لا تزال غير قادرة على حساب جميع إيراداتها ونفقاتها
    Necessary reforms -- such as accepting international public sector accounting practices, publishing an annual report for the Organization, operationalizing the ethics office, establishing a chief information technology officer, providing a modern information and technology structure, and adopting a modern enterprise resource planning system -- should not take months of endless debate. UN وينبغي ألا تستغرق الإصلاحات الضرورية، كقبول ممارسات المحاسبة لدى القطاع العام الدولي، ونشر التقرير السنوي للمنظمة، وبدء العمل في مكتب الأخلاقيات، وتعيين رئيس مسؤول لتكنولوجيا المعلومات وتوفير هيكل للمعلومات الحديثة والتكنولوجيا، واعتماد نظام حديث لتخطيط الموارد، شهورا من المناقشات التي لا نهاية لها.
    It acknowledged the contribution of the work done in the context of SEEA-MFA on addressing the issues on the classification of physical flows, including waste, and the harmonization of material flow accounting practices with SEEA concepts, including the recording of cultivated biological resources. C. Coordination UN وأقرت بمساهمة العمل المنجز في إطار نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية المتعلق بحسابات تدفق الموارد في معالجة المسائل المتصلة بتصنيف التدفقات المادية، بما في ذلك النفايات ومواءمة ممارسات المحاسبة المتعلقة بتدفق المواد مع مفاهيم نظام المحاسبة البيئية -الاقتصادية، بما في ذلك تسجيل الموارد البيولوجية المزروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد