ويكيبيديا

    "ممارسات عمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • working practices
        
    • labour practices
        
    • work practices
        
    • business practices
        
    • working practises
        
    4% of workplaces had no flexible working practices available. UN :: نسبة 4 في المائة من أماكن العمل لا تنفَّذ فيها ممارسات عمل متسمة بالمرونة.
    And effective working practices for the Peacebuilding Commission's relationship with other United Nations bodies also need to be established. UN وينبغي أيضا إقامة ممارسات عمل فعالة لعلاقات لجنة بناء السلام مع الهيئات الأخرى.
    Both functions greatly improve the speed at which information can be accessed which in turn leads to more efficient working practices by the trial teams. UN وكلا المهمتان تحسّنان كثيرا من سرعة تقييم المعلومات، الأمر الذي يفضي بدوره إلى زيادة كفاءة ممارسات عمل أفرقة المحاكمات.
    Every person has the right to fair labour practices, including humane treatment and proper working conditions. UN و لكل شخص الحق في ممارسات عمل عادلة، بما في ذلك المعاملة الإنسانية وظروف العمل المناسبة.
    A number of members drew attention to the importance of close collaboration with the Council of Europe in order to share information and to develop complementary rather than potentially competing work practices. UN ووجه عدد من اﻷعضاء الانتباه إلى أهمية التعاون الوثيق مع مجلس أوروبا للمشاركة في المعلومات ولتطوير ممارسات عمل تكمل بعضها بعضا بدلا من الممارسات التي يحتمل أن تنافس بعضها بعضا.
    (a) Programmatic and operational oversight to ensure effective business practices; UN (أ) الإشراف البرنامجي والتنفيذي لكفالة اتباع ممارسات عمل فعالة؛
    There has been progress, though, in the Council's working practices. UN ومع ذلك، كان هناك تقدم في ممارسات عمل المجلس.
    Progress on more efficient and effective working practices UN التقدم المحرز على صعيد إيجاد ممارسات عمل أكثر كفاءة وفعالية
    In addition to a redeployment of staff, I have initiated a process of streamlining the working practices of the secretariat of the sanctions committees. UN وإضافة الى إعادة توزيع الموظفين، فقد شرعت في عملية لتبسيط ممارسات عمل أمانة لجنة الجزاءات.
    14. The Board previously emphasized that the Foundation pilot was a test of the technical functionality of the system and the roll-out strategy, but not of how to adopt more efficient working practices. UN ١٤ - شدد المجلس في السابق على أن التنفيذ التجريبي لمرحلة أوموجا الأساس كان اختبارا للوظائف التقنية للنظام ولاستراتيجية بدء التنفيذ، ولم يكن اختبارا لكيفية اعتماد ممارسات عمل أكثر كفاءة.
    The Board, however, drew attention to slow progress in the development of the skills, capacity and capability to adopt different working practices across the Organization. UN غير أن المجلس لفت الانتباه إلى بطء التقدم المحرز في مجال تنمية القدرات والمهارات والقدرة على اعتماد ممارسات عمل مختلفة على نطاق المنظمة.
    B. Development of working practices 44 - 71 236 UN باء - تطوير ممارسات عمل اللجنة الفرعية 44-71 310
    B. Development of working practices 44 - 71 11 UN باء - تطوير ممارسات عمل اللجنة الفرعية 44-71 14
    A. Development of the Subcommittee's working practices 49 - 59 12 UN ألف - تطوير ممارسات عمل اللجنة الفرعية 49-59 16
    Bonded labour practices are perpetuated from one generation to the next. UN وتُكرَّس ممارسات عمل السخرة من جيل إلى آخر.
    With specific reference to employment, section 31 provides that every person has a right to fair and safe labour practices and to fair remuneration. UN وبالإشارة تحديدا إلى التشغيل، ينص الفصل 31 على أن لكل شخص حق في ممارسات عمل عادلة ومأمونة وفي أجر عادل.
    30. The Constitution provided that every person had the right to fair and safe labour practices and remuneration. UN 30- وينص الدستور على أن لكل شخص الحق في ممارسات عمل آمنة وعادلة وأجر عادل.
    A number of members drew attention to the importance of close collaboration with the Council of Europe in order to share information and to develop complementary rather than potentially competing work practices. UN ووجه عدد من اﻷعضاء الانتباه إلى أهمية التعاون الوثيق مع مجلس أوروبا للمشاركة في المعلومات ولتطوير ممارسات عمل تكمل بعضها بعضا بدلا من الممارسات التي يحتمل أن تنافس بعضها بعضا.
    The project will upgrade professional skills, introduce new work practices and build inter-agency partnerships in a fashion similar to that of the Container Control Programme. UN وسوف يرتقي المشروع بالمهارات المهنية ويستحدث ممارسات عمل جديدة وبناء شراكات بين الأجهزة بطريقة مماثلة لبرنامج مراقبة الحاويات.
    Better business practices have been put in place to increase organizational efficiency. UN ٤٥ - وضعت موضع التطبيق ممارسات عمل أفضل من أجل زيادة الكفاءة التنظيمية.
    Furthermore, setting up harmonized business practices at the country level is highly dependent on agreements and procedures at the global level. UN كما يتوقف وضع ممارسات عمل متوائمة على المستوى القطري إلى حد بعيد على ما يُتفق عليه من اتفاقات وإجراءات على الصعيد العالمي.
    Cases of skin irritation, nail discolouration and nosebleeds in manufacture and occupational use have been reported, related to inadequate working practises and poor hygiene. UN وأُبلغ عن حالات لتهيّج الجلد وتفسخ لون الأظافر والرّعاف عند التصنيع وفي الاستخدام المهني ناجمة عن ممارسات عمل غير مناسبة وقلة النظافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد