ويكيبيديا

    "ممارسات فضلى في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • best practices in
        
    • best practices for
        
    States also identified best practices in the area of education and promoting the languages and cultures of indigenous peoples. UN 104- وحدّدت الدول أيضاً ممارسات فضلى في مجال التعليم والنهوض بلغات وثقافات الشعوب الأصلية.
    104. States also identified best practices in the area of education and promoting indigenous peoples' languages and cultures. UN 104- وحدّدت الدول أيضاً ممارسات فضلى في مجال التعليم والنهوض بلغات وثقافات الشعوب الأصلية.
    States also identified best practices in the area of education and promoting the languages and cultures of indigenous peoples. UN 104- وحددت الدول أيضاً ممارسات فضلى في مجالات التعليم والنهوض بلغات وثقافات الشعوب الأصلية.
    95. States also identified best practices in the area of education and promoting indigenous peoples' languages and cultures. UN 95- وحددت الدول أيضاً ممارسات فضلى في مجالات التعليم والنهوض بلغات وثقافات الشعوب الأصلية.
    :: Bangladesh is often cited for its best practices for social protection programmes. UN :: وكثيرا ما يُضرب المثل ببنغلاديش لما لها من ممارسات فضلى في مجال برامج الحماية الاجتماعية.
    95. States also identified best practices in the area of education and promoting indigenous peoples' languages and cultures. UN 95- وحددت الدول أيضاً ممارسات فضلى في مجالات التعليم والنهوض بلغات وثقافات الشعوب الأصلية.
    83. States also identified best practices in the area of education and promoting indigenous peoples' languages and cultures. UN 83- وحددت الدول أيضاً ممارسات فضلى في مجال التعليم وتشجيع لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها.
    73. States also identified best practices in the area of education and promoting indigenous peoples' languages and cultures. UN 73- وحددت الدول أيضاً ممارسات فضلى في مجال التعليم وتشجيع لغات الشعوب الأصلية وثقافاتها.
    In the same resolution, the Conference recalled article 61, paragraph 2, of the Convention, which stresses the importance of developing and sharing best practices in the prevention of corruption. UN وفي القرار نفسه، استذكر المؤتمر الفقرة 2 من المادة 61 من الاتفاقية التي تشدّد على أهمية استنباط ممارسات فضلى في مجال منع الفساد وتبادلها.
    Pursuant to Conference resolution 1/8, the Secretariat collected best practices in the fight against corruption. UN وعملا بالقرار 1/8 الصادر عن المؤتمر، جمعت الأمانة ممارسات فضلى في مجال مكافحة الفساد.
    In the same resolution, the Conference recalled article 61, paragraph 2, of the Convention, which stresses the importance of developing and sharing best practices in the prevention of corruption. UN وفي القرار نفسه، استذكر المؤتمر الفقرة 2 من المادة 61 من الاتفاقية التي تشدّد على أهمية استحداث ممارسات فضلى في مجال منع الفساد وتبادلها.
    In its resolution 1/8, the Conference decided to consider best practices in the fight against corruption and discuss up to four such examples at its second session. UN وقرر المؤتمر، في قراره 1/8، أن ينظر في الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد وأن يناقش ما لا يزيد على أربع حالات تنطوي على ممارسات فضلى في دورته الثانية.
    22. Many delegations stated that developed countries should encourage the establishment of best practices in cleaner production and environmental management. UN ٢٢ - ذكرت وفود عديدة إلى ضرورة قيام البلدان المتقدمة النمو بتشجيع إقرار ممارسات فضلى في مجال اﻹنتاج اﻷقل تلويثا واﻹدارة البيئية.
    24. Many delegations stated that developed countries should encourage the establishment of best practices in cleaner production and environmental management. UN ٢٤ - ذكرت وفود عديدة إلى ضرورة قيام البلدان المتقدمة النمو بتشجيع إقرار ممارسات فضلى في مجال اﻹنتاج اﻷقل تلويثا واﻹدارة البيئية.
    The Working Group on Arbitrary Detention observed a number of best practices in Norway designed to safeguard against arbitrary detention. UN 60- لاحظ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي وجود عدة ممارسات فضلى في النرويج تهدف إلى الحماية من الاحتجاز التعسفي(129).
    22. In his report to the sixteenth session of the Human Rights Council (A/HRC/16/51), the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism presented a compilation of 10 best practices in countering terrorism in the form of legislative models. UN 22 - عرض المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، في تقريره للدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان (A/HRC/16/51)، تجميعاً لعشر ممارسات فضلى في مجال مكافحة الإرهاب في شكل نماذج تشريعية.
    Therefore, it is recommended that Member States further concentrate efforts in existing programmes and projects aimed at improving forensic laboratory capabilities, promoting development of best practices in the analysis of ATS and their precursors and utilizing standardized high-quality laboratory data as a primary source of information in support of operational and monitoring activities. UN ولذا، يُوصى بزيادة تركيز جهود الدول الأعضاء على البرامج والمشاريع القائمة التي ترمي إلى تحسين قدرات مختبرات التحليل الشرعي وتشجيع استنباط ممارسات فضلى في مجال تحليل المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها واستخدام بيانات مختبرية عالية النوعية وموحدة المواصفات كمصدر رئيسي للمعلومات دعما للأنشطة العملياتية والرصدية.
    Moreover, the analysis of the information provided through the self-assessment of the implementation of the United Nations Convention against Corruption, and presented to the second session of the Conference of the States Parties (CAC/COSP/2008/2 and CAC/COSP/2008/2/Add.1) indicated several examples of e-procurement systems as best practices in implementing article 9, paragraph 1, of the Convention. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحليل المعلومات المتاحة عن طريق التقييم الذاتي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والمقدمة إلى الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف (الوثيقتان CAC/COSP/2008/2 وCAC/COSP/2008/2/Add.1) يشير إلى عدة أمثلة لنُظُم الاشتراء الإلكتروني باعتبارها ممارسات فضلى في تنفيذ الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية.
    Many indigenous peoples' organizations described measures that would constitute best practices for the implementation of the Declaration. UN 154- بيّن العديد من منظمات الشعوب الأصلية التدابير التي ستشكل ممارسات فضلى في تنفيذ الإعلان.
    Despite this variability, these websites can be utilized to publicize regional publications on poverty issues, as well as regional best practices for poverty eradication activities. UN وبالرغم من تنوع مواد هذه المواقع، فإنه يمكن الاستعانة بها للإعلان فيها عما يصدر في المنطقة من منشورات تتناول مسائل الفقر، ويتبع فيها من ممارسات فضلى في مجال أنشطة القضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد