ويكيبيديا

    "ممارسات فعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective practices
        
    She would also like to commend the Bhutanese authorities for implementing and following through with effective practices that prevent the violation of the right to life. UN وتود أيضا أن تثني على سلطات بوتان على قيامها بتنفيذ واتّباع ممارسات فعالة للحيلولة دون انتهاك الحق في الحياة.
    However, formal legal recognition does not always lead to effective practices that guarantee decent and quality education for persons with disabilities. UN غير أن الاعتراف القانوني الرسمي لا يعني دائماً أن هناك ممارسات فعالة تكفل التعليم اللائق والجيد للمعوقين.
    Coordinated by OHCHR, the Network will facilitate collaboration among United Nations entities, provide guidance and help to share and implement effective practices to combat racial discrimination and protect minority rights. UN وستتولى الشبكة، بتنسيق من مفوضية حقوق الإنسان تيسير التعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة، وتقديم التوجيه والمساعدة لتبادل وتنفيذ ممارسات فعالة لمكافحة التمييز العنصري وحماية حقوق الأقليات.
    Some effective practices for compliance management include: UN وذُكر أن إدارة الامتثال تشتمل على ممارسات فعالة يتمثل بعضها فيما يلي:
    For export controls, United States officials offered the Committee several effective practices in addition to those mentioned above, including: UN وللتقيد بضوابط التصدير، قدم مسؤولو الولايات المتحدة للجنة عدة ممارسات فعالة بالإضافة إلى تلك المذكورة أعلاه، بما في ذلك:
    To facilitate these meaningful commitments, the panellists noted that the international community must identify effective practices for adaptation and mitigation that simultaneously promote and protect human rights. UN ولتيسير هذه الالتزامات المعقولة، أشار المشاركون إلى أنه يجب على المجتمع الدولي تحديد ممارسات فعالة في مجال التكيف والتخفيف تعزز حقوق الإنسان وتحميها في الوقت نفسه.
    Tasks for such a mandate could include developing a legal instrument, identifying effective practices or coordinating with the other special-procedures mandate holders to integrate climate change issues into their respective mandates. UN ويمكن لمهام مثل هذه الولاية أن تشمل وضع صك قانوني أو تحديد ممارسات فعالة أو التنسيق مع باقي المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة من أجل دمج قضايا تغير المناخ في ولاية كل واحد منهم.
    It had established effective practices for a comprehensive analysis of the human rights situation in the world, and the climate of respect and trust that was essential for its work. UN وأشار إلى أن المجلس قد أسس ممارسات فعالة لإجراء تحليل شامل لحالة حقوق الإنسان في العالم، وعزّز مناخ الاحترام والثقة الذي يكتسي أهمية أساسية بالنسبة لعمله.
    At the consultation, participants explored regional challenges to and opportunities for increasing the representation and participation of minorities in policing, and identified effective practices for maintaining police professional standards of conduct vis-à-vis minorities. UN وأثناء المشاورة، تدارس المشاركون التحديات الإقليمية والفرص المتصلة بزيادة تمثيل الأقليات ومشاركتها في حفظ النظام، وحدّدوا ممارسات فعالة لاحترام المعايير المهنية في تعامل الشرطة مع الأقليات.
    286. The small farmers' movement has developed effective practices to enhance all this work. UN 286- وقد طورت حركة صغار المزارعين ممارسات فعالة من أجل تعزيز هذا العمل برمته.
    In its short existence, it has managed to consolidate effective practices to ensure a truly universal scrutiny of the human rights situation in the world and a climate of respect and confidence, essential for its work. UN وأثناء فترة وجوده القصيرة، تمكن المجلس من تدعيم ممارسات فعالة لكفالة الفحص الشامل فعلا لحالة حقوق الإنسان في العالم ومناخ الاحترام والثقة اللازم لعمله.
    The growing number of requests for assistance demonstrated that the United Nations has developed effective practices in assisting Member States to conduct credible and genuine elections. UN وقد برهن عدد طلبات المساعدة المتزايد على أن الأمم المتحدة قد أوجدت ممارسات فعالة في مجال مساعدة الدول الأعضاء على إجراء انتخابات نزيهة وذات مصداقية.
    2. Each State Party shall endeavour to establish and promote effective practices aimed at the prevention of corruption. UN 2- تسعى كل دولة طرف إلى إرساء وترويج ممارسات فعالة تستهدف منع الفساد.
    2. Each State Party shall endeavour to establish and promote effective practices aimed at the prevention of corruption. UN 2- تسعى كل دولة طرف إلى إرساء وترويج ممارسات فعالة تستهدف منع الفساد.
    2. Each State Party shall endeavour to establish and promote effective practices aimed at the prevention of corruption. UN 2- تسعى كل دولة طرف إلى إرساء وترويج ممارسات فعالة تستهدف منع الفساد.
    2. Each State Party shall endeavour to establish and promote effective practices aimed at the prevention of corruption. UN 2- تسعى كل دولة طرف إلى إرساء وترويج ممارسات فعالة تستهدف منع الفساد.
    These are all effective practices that should be continued. UN وهذه كلها ممارسات فعالة ينبغي أن تستمر.
    Based on their relevance, Africa's traditional value systems of social control and administration of criminal justice have been systematically incorporated into effective practices for crime prevention and criminal justice. UN واستنادا إلى أهمية منظومات القيم التقليدية الأفريقية القائمة على الرقابة الاجتماعية للعدالة الجنائية وإدارتها، فإنها قد جُسّدت على نحو نظامي في ممارسات فعالة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    We would look forward to sharing what we learn in our efforts to support research and measurement at the national level; to help establish and encourage the adoption of effective practices for using volunteers; and to make volunteer service a part of the structure and function of every school, business and community across this country. UN ونتطلع لتبادل الخبرات التي اكتسبناها بجهودنا التي نبذلها لدعم الأبحاث والقياس على الصعيد الوطني؛ وللمساعدة في وضع ممارسات فعالة والتشجيع على اعتمادها بصدد استخدام المتطوعين؛ وجعل الخدمة التطوعية جزءا من هيكل وعمل كل مدرسة، وكل مشروع تجاري وكل مجتمع محلي في شتى أرجاء هذا البلد.
    Organized a side event, " Providing decent work for families: the search for effective practices. " UN نظمت الرابطة نشاطا موازيا بعنوان " توفير العمل اللائق للأسر: البحث عن ممارسات فعالة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد