Article 6. [exercise of jurisdiction] [Preconditions to the exercise of | UN | المادة ٦ - ]ممارسة الاختصاص[ ]الشروط المسبقة لممارسة الاختصاص[ |
Definition of the crime of aggression and conditions for the exercise of jurisdiction: Discussion paper proposed by the Coordinator | UN | تعريف جريمة العدوان وشروط ممارسة الاختصاص: ورقة نقاش مقترحة من المنسق |
Definition of the crime of aggression and conditions for the exercise of jurisdiction | UN | تعريف جريمة العدوان وشروط ممارسة الاختصاص |
Following receipt of such notification, the territorial or custodial State may exercise jurisdiction over the case. | UN | وبعد استلام هذا اﻹخطار، يجوز للدولة اﻹقليمية أو المتحفظة ممارسة الاختصاص في الدعوى. |
Only when such States were unable to exercise jurisdiction should the international criminal court be called upon to intervene. | UN | ولا ينبغي دعوة المحكمة الدولية إلى التدخل إلا إذا تعذر على هذه الدول ممارسة الاختصاص. |
Definition of the crime of aggression and conditions for the exercise of jurisdiction | UN | تعريف جريمة العدوان وشروط ممارسة الاختصاص |
Her delegation understood universal jurisdiction to be the exercise of jurisdiction over an offence irrespective of the place in which it was committed, the nationality of the accused, the nationality of the victim or any other link with the country. | UN | وذكرت أن وفدها يفهم الولاية القضائية العالمية على أنها ممارسة الاختصاص القضائي على جريمة ما بصرف النظر عن المكان الذي اُرتكبت فيه وعن جنسية المتهم وجنسية المجني عليه أو أي صلة أخرى مع البلد المعني. |
However, if the State in question was not a party to the Statute or had not accepted jurisdiction, then under article 7 ter it could by declaration consent to the exercise of jurisdiction with respect to the crime in question. | UN | واستدرك قائلا اذا لم تكن الدولة المعنية طرفا في النظام اﻷساسي أو لم تكن قبلت الاختصاص ، عندئذ يمكنها بموجب المادة ٧ ثالثا أن تتقدم باعلان توافق فيه على ممارسة الاختصاص فيما يتعلق بالجريمة المعنية . |
Thus exercise of jurisdiction would require the acceptance of jurisdiction with respect to a given crime by the territorial State, the custodial State and the State of which the accused or suspect was a national. | UN | وبالتالي فان ممارسة الاختصاص سوف تتطلب قبول الاختصاص فيما يتعلق بجريمة معينة من الدولة التي وقعت على أرضها الجريمة والدولة المتحفظة والدولة التي يعتبر المتهم أو المشتبه فيه أحد رعاياها . |
ICC-ASP/1/L.4 Definition of the crime of aggression and conditions for the exercise of jurisdiction | UN | ICC-ASP/1/L.4 تعريف جريمة العدوان وشروط ممارسة الاختصاص القضائي |
I. Definition of the crime of aggression and conditions for the exercise of jurisdiction | UN | أولا - تعريف جريمة العدوان وشروط ممارسة الاختصاص |
I. Definition of the crime of aggression and conditions for the exercise of jurisdiction | UN | أولا - تعريف جريمة العدوان وشروط ممارسة الاختصاص |
Addendum -- Conditions for exercise of jurisdiction over the crime of aggression | UN | إضافة - شروط ممارسة الاختصاص على جريمة العدوان |
I. Definition of the crime of aggression and conditions for the exercise of jurisdiction | UN | أولا - تعريف جريمة العدوان وشروط ممارسة الاختصاص |
The State which makes the preliminary inquiry contemplated in paragraph 2 of this article shall promptly report its findings to the said States and shall indicate whether it intends to exercise jurisdiction. | UN | وتبلغ الدولة التي تقوم بالاستفسار اﻷولي، المتوخى في الفقرة ٢ من هذه المادة، ما تتوصل إليه من نتائج إلى تلك الدول فورا، وتبيﱢن ما إذا كانت تعتزم ممارسة الاختصاص. |
The rules of State immunity are procedural in character and are confined to determining whether or not the courts of one State may exercise jurisdiction in respect of another State. | UN | فالقواعد المتعلقة بحصانة الدولة هي قواعد إجرائية الطابع وتقتصر على تحديد ما إذا كانت محاكم إحدى الدول تستطيع ممارسة الاختصاص القضائي إزاء دولة أخرى. |
It was problematic to have included the crime without any definition, even with the proviso that the Court would only be able to exercise jurisdiction after a definition was approved by the Assembly of States Parties. | UN | وإن إدراج الجريمة بلا تعريف يثير إشكالا حتى مع وضع شرط مفاده أن المحكمة لن تكون قادرة على ممارسة الاختصاص إلا بعد أن تقوم جمعية الدول اﻷطراف بإقرار تعريف لها. |
The Court should be given the power to decide whether it was able to exercise jurisdiction over certain crimes. | UN | وينبغي أن تمنح المحكمة الصلاحية لتقرر ما إذا كانت قادرة على ممارسة الاختصاص القضائي على جرائم معينة . |
That did not mean that the Court must act only when a national institution failed to do so, but, if an institution able to exercise jurisdiction existed, it would not be necessary for the Court to intervene. | UN | وهذا لا يعنـي أن المحكمـة لا يجب أن تتصرف إلا عندما تفشل مؤسسة وطنية في القيام بذلك ، ولكن إذا وجدت مؤسسة قادرة على ممارسة الاختصاص القضائي ، فلن يكون من الضروري للمحكمة أن تتدخل. |
1. The Court shall have the primary power to exercise jurisdiction in cases envisioned under article 70 in the case of a positive jurisdictional conflict with the host State. | UN | ١ - للمحكمة الحق الرئيسي في ممارسة الاختصاص في القضايا المنصوص عليها في المادة ٧٠ في حالة نشوء تضارب واضح في الاختصاص بينها وبين الدولة المضيفة. |
The Court should not be prevented by the Security Council from exercising jurisdiction over situations involving the crime of aggression. | UN | ولا ينبغي أن يمنع مجلس اﻷمن المحكمة من ممارسة الاختصاص على الحالات التي تنطوي على جريمة العدوان . |
In other cases, such as crimes against humanity and war crimes, jurisdiction should be exercised with the agreement of the State on whose territory the crime was committed and the custodial State. | UN | وفي حالات أخرى ، مثل الجرائم المرتكبة ضد الانسانية وجرائم الحرب ، يمكن ممارسة الاختصاص باتفاق الدولة التي تقع على أرضها الجريمة والدولة المتحفظة . |