The aim of the campaign is to combat the trivialization of prostitution. | UN | والغرض من هذه الحملة هو وقف اعتبار ممارسة البغاء أمراً عادياً. |
According to studies on this issue, the situations do not improve significantly by making it legal to engage in prostitution. | UN | وقد انتهت الدراسات التي أجريت بشأن هذه المسألة إلى أن الأمور لن تتحسن كثيرا بإباحة ممارسة البغاء قانونا. |
He wondered whether registering juveniles and women who were involved in prostitution with the police meant that they received some form of protection. | UN | وتساءل عما إذا كان تسجيل الأحداث والنساء المتورطات في ممارسة البغاء مع الشرطة يعني حصولهم على شكل ما من أشكال الحماية. |
All had been deceived by promises of jobs in the United Arab Emirates, and forced into prostitution instead. | UN | وقد خدعن جميعهن بوعود بالعمل في الإمارات العربية المتحدة وأرغمن بدلاً من ذلك على ممارسة البغاء. |
Therefore the practice of prostitution continues to be illegal under the Combating of Immoral Practices Act of 1980. | UN | ولذلك فإن ممارسة البغاء لا تزال غير قانونية بموجب قانون مكافحة الممارسات المنافية للآداب لعام 1980. |
These include trafficking in people, causing prostitution and exercising control over prostitutes. | UN | وهي تشمل الاتجار باﻷشخاص، والتسبب في ممارسة البغاء والتحكم في البغايا. |
Women and girls are raped by soldiers and members of armed groups and are abducted into forced prostitution. | UN | فالجنود وأفراد الجماعات المسلحة يغتصبون النساء والفتيات اللائي يتعرﱠضن أيضا لعمليات الاختطاف ﻹجبارهن على ممارسة البغاء. |
Sometimes girls follow their boyfriends out of their country of origin and are later forced into prostitution. | UN | وأحياناً ما تلتحق الفتيات بأصدقائهن الذكور خارج بلدانهم الأصلية ويُجبرن فيما بعد على ممارسة البغاء. |
prostitution is practised both within the country and in border areas. | UN | تجرى ممارسة البغاء بداخل البلد وفي المناطق الواقعة على الحدود. |
Women and young girls who are trafficked into the sex industry are penalized on charges of prostitution instead of receiving assistance. | UN | ويتم معاقبة النساء والفتيات اللواتي يتم الاتجار بهن في صناعة الجنس بتهم ممارسة البغاء بدلاً من تقديم المساعدة إليهن. |
Many aspects relating to prostitution were criminalized, not just the act itself. | UN | وقد جُرِّمت جوانب كثيرة متصلة بالبغاء، لا مجرد ممارسة البغاء ذاته. |
But the Criminal Code provides for punishment for inducement to prostitution for monetary purposes and for facilitating prostitution: | UN | ولكن القانون الجنائي ينصّ على فرض عقوبات على الإغراء بممارسة البغاء مقابل المال وتيسير ممارسة البغاء: |
She has been subjected to abuse and rape and forced into prostitution in China. | UN | وقد تعرضت لسوء المعاملة والاغتصاب وأرغمت على ممارسة البغاء في الصين. |
2.2 The author was trafficked together with several other persons into the Netherlands for purposes of prostitution. | UN | 2-2 وجرى الاتجار بمقدمة البلاغ مع عدد من الأشخاص الآخرين في هولندا لغرض ممارسة البغاء. |
She contends that that provision protects women from trafficking and from being forced into prostitution. | UN | وهي تدعي أن هذه المادة تحمي النساء من الاتجار بهن ومن إرغامهن على ممارسة البغاء. |
Measures had also been adopted to protect victims by excluding them from deportation, other than in the case of prostitution. | UN | كما اعتُمدت تدابير لحماية الضحايا باستبعادهم من الطرد، بخلاف ما تم في حالة ممارسة البغاء. |
Information about the effectiveness of programmes to help vulnerable girls would be appreciated, specifically regarding how many girls had been turned away from engaging in prostitution. | UN | وسيكون من دواعي التقدير الحصول على معلومات عن فاعلية برامج مساعدة الفتيات الضعيفات، لا سيما معرفة عدد الفتيات اللائي تحولن عن ممارسة البغاء. |
Psychology assistance can also be offered to former prostitutes to prevent them from returning to prostitution. | UN | ويمكن تقديم المساعدة النفسانية للبغايا السابقات للحيلولة دون عودتهن إلى ممارسة البغاء. |
That legal lacuna, in effect, authorizes the practice of prostitution in a number of spheres, including on the streets. | UN | وهذا الصمت من جانب القانون يخول في الواقع ممارسة البغاء في أماكن مختلفة، لا سيما في الأماكن العامة. |
The Committee encourages the State party to allocate adequate funding for the empowerment of prostitutes while maintaining funding for exit programmes. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الأموال الكافية لتمكين البغايا مع الإبقاء على تمويل برامج التخلي عن ممارسة البغاء. |
The penalty for being a prostitute is a fine not exceeding $20 or imprisonment not exceeding one month. | UN | أما عقوبة ممارسة البغاء للنساء فهي غرامة أقصاها 20 دولارا أو السجن لمدة أقصاها شهر واحد. |