It expressed concern at allegations of torture and other forms of ill treatment, in particular relating to minors in detention. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء ادعاءات ممارسة التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة، لا سيما ضد القصَّر المحتجزين. |
The State party should institute an independent system of monitoring all places of detention with the purpose of preventing torture and other abuses of power by law enforcement officials. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً مستقلاً لرصد جميع أماكن الاحتجاز بهدف منع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون من ممارسة التعذيب وغيره من أشكال سوء استعمال السلطة. |
The State party should institute an independent system of monitoring all places of detention with the purpose of preventing torture and other abuses of power by law enforcement officials. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً مستقلاً لرصد جميع أماكن الاحتجاز بهدف منع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون من ممارسة التعذيب وغيره من أشكال سوء استعمال السلطة. |
The period of incommunicado detention seems to have been extended, thereby increasing the risk of torture and other ill-treatment. | UN | ويبدو أن فترة الاحتجاز في الحبس الانفرادي قد مُددت مما يزيد من خطر ممارسة التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة. |
The lack of investigation, together with the lack of accountability, perpetuates the practice of torture and other ill-treatment. | UN | ويؤدي عدم إجراء تحقيقات إلى جانب انعدام المساءلة إلى إدامة ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة. |
Please indicate whether there is any independent mechanism for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | ويرجى توضيح ما إذا كانت هناك آلية مستقلة لمنع ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Determined to promote the full implementation of the prohibition under international and national law of the practice of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, | UN | وتصميما منها على تعزيز التنفيذ التام للحظر المقرر بموجب القانون الدولي والقانون الوطني على ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
" Determined to promote the full implementation of the prohibition under international and national law of the practice of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, | UN | وتصميماً منها على تعزيز التنفيذ التام للحظر المقرر بموجب القانون الدولي والقانون الوطني على ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Determined to promote the full implementation of the prohibition, under international and national law, of the practice of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, | UN | وتصميما منها على تعزيز التنفيذ الكامل، بموجب القانون الدولي والوطني، لحظر ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Prolonged incommunicado detention may facilitate the perpetration of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and may in itself constitute such treatment. | UN | وقد يؤدي الحبس الانفرادي لفترات طويلة إلى تيسير ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وقد يشكل في حد ذاته ضرباً من هذه المعاملة. |
The practice of torture and other forms of cruel, inhuman or degrading treatment could therefore be said to be widespread in Spain. | UN | وبالتالي يمكن القول إن ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واسعة الانتشار في إسبانيا. |
Determined to promote the full implementation of the prohibition, under international and national law, of the practice of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, | UN | وتصميما منها على تعزيز التنفيذ الكامل، بموجب القانون الدولي والوطني، لحظر ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
These efforts appear to express a real determination to establish the necessary conditions for the promotion and protection of human rights and to prevent the practice of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | وهــي جهود تعبر، فيما يبدو، عن تصميم فعلي لتوفير الظروف اللازمة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان ولمنع ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Prolonged incommunicado detention may facilitate the perpetration of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and may in itself constitute such treatment. | UN | وقد يؤدي الحبس الانفرادي لفترات طويلة إلى تيسير ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وقد يشكل في حد ذاته ضرباً من هذه المعاملة. |
In many cases, the receiving States reportedly engaged in torture and other forms of ill-treatment of these detainees. | UN | وفي حالات عديدة، شاركت الدول المستقبلة في ممارسة التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة على المحتجزين حسب ما تفيد به التقارير. |
Denmark noted that child labour remained a growing challenge, citing reports of widespread torture and other forms of ill treatment. | UN | ولاحظت أن عمل الأطفال لا يزال يمثل تحديا متعاظما، مشيرة إلى التقارير التي تتحدث عن ممارسة التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة على نطاق واسع. |
The Committee also recommends that the State party conduct a comprehensive analysis of the link, if any, between the number of such deaths and prevalence of torture and other forms of illtreatment in detention. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بضرورة إجراء الدولة الطرف تحليلاً شاملاً للعلاقة بين عدد هذه الوفيات وانتشار ممارسة التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز، إن كانت هناك علاقة من هذا القبيل. |
It is also well known that secret detention without any legal control increases the practice of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment for the detainee, especially when under interrogation. | UN | ومن الشائع أيضاً أن الاحتجاز السري الذي لا يخضع لأية مراقبة قانونية يزيد من ممارسة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة للمحتجز، وبخاصة عند التحقيق. |
Finally, the draft revised KUHAP does not contain sufficient provisions to deter the use of torture and other ill-treatment in all circumstances. | UN | وأخيراً، لا يشتمل المشروع المذكور على أحكام كافية تردع ممارسة التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة في جميع الظروف(24). |
78. Accordingly, the Special Rapporteur makes the following recommendations, by way of first basic steps towards the systematic reduction of the practice of torture and other prohibited ill-treatment. | UN | 78- وبناء على ذلك، يقدم المقرر الخاص التوصيات التالية بوصفها خطوات أساسية أولى تستخدم في سبيل التقليل المنهجي من ممارسة التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة المحظورة. |