ويكيبيديا

    "ممارسة التمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discriminate
        
    • discriminated
        
    • of discrimination
        
    • discriminating
        
    • non-discrimination
        
    • racial discrimination
        
    • discriminatory
        
    • discrimination of
        
    • practice discrimination
        
    • discrimination is
        
    • in discrimination
        
    • discrimination was
        
    • such discrimination
        
    • practise discrimination
        
    Article 6 of the Law stated that an employer could not discriminate against employees on the basis of sex. UN فالمادة ٦ من القانون تنص على أنه لا يحق لرب العمل ممارسة التمييز ضد مستخدميه على أساس الجنس.
    Japan had committed serious crimes against humanity during its occupation of Korea in the twentieth century, but had not apologized or provided compensation, and continued to discriminate against Korean residents in Japan. UN وأضاف قائلاً إن اليابان قد ارتكبت جرائم خطيرة ضد الإنسانية أثناء احتلالها لكوريا في القرن العشرين ولكنها لم تعتذر أو تقدِّم تعويضات واستمرت في ممارسة التمييز ضد السكان الكوريين في اليابان.
    Single women shall not be discriminated against in this process. UN ويجب عدم ممارسة التمييز ضد العزباوات في هذه العملية.
    It referred however to the concerns of the Committee on the Elimination of discrimination against Women regarding persistent discrimination against women. UN لكنها أشارت إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن استمرار ممارسة التمييز ضد المرأة.
    128. All employers should treat their employees equally without discriminating against any employee. UN 128- ينبغي أن يعامل جميع أرباب العمل عمالهم على قدم المساواة بدون ممارسة التمييز ضد أي عامل.
    The Committee would also appreciate information on the impact of public awareness campaigns regarding non-discrimination against these communities as well as efforts by the State party to integrate persons belonging to these communities into the police or other public services. UN وتود اللجنة أيضاً تلقي معلومات عن أثر حملات توعية الجمهور بعدم ممارسة التمييز ضد هذه المجتمعات وعن جهود الدولة الطرف لإدماج المنتمين لهذه المجتمعات في مرافق الشرطة وغيرها من المرافق العامة.
    It regretted the fact that the Equality Act of 2010 permitted public officials to discriminate on the basis of nationality, ethnic and national origins. UN وعبّرت عن أسفها لأن قانون المساواة لعام 2010 يخوّل للموظفين العموميين ممارسة التمييز على أساس الجنسية والأصل الإثني والقومي.
    No State organ, public organization or individual may compel citizens to believe in, or not to believe in, any religion; nor may they discriminate against citizens who believe in, or do not believe in, any religion. UN ولا يجوز لأي جهاز من أجهزة الدولة أو منظمة حكومية أو أفراد إرغام أي مواطن على الإيمان أو عدم الإيمان بأي دين ، ولا يجوز لهذه الجهات ممارسة التمييز ضد المواطنين المؤمنين أو غير المؤمنين بأي دين.
    In their view, that gave licence to non-Muslim Danes to discriminate and engage in further defamatory speech against Muslims and Arabs in the State party. UN ويرى صاحبا البلاغ أن هذا المنحى يبيح لغير المسلمين من المواطنين الدانمركيين ممارسة التمييز ضد المسلمين والعرب في الدولة الطرف والإساءة إليهم.
    We must make sure that basic conditions are met, that children are fed and healthy and that no group is discriminated against on the basis of ethnicity, religion or gender. UN يجب علينا أن نتكفل بالوفاء بالشروط الأساسية، وهي إطعام الأطفال وتوفير الرعاية الصحية لهم وعدم ممارسة التمييز ضد فئة على أساس العرق أو الدين أو نوع الجنس.
    The determination was constantly affirmed that no one be forgotten, left aside, or discriminated against due to social exclusion. UN وكان فيها تأكيد باستمرار على الإصرار على عدم إغفال أي أحد أو استثنائه أو ممارسة التمييز ضده بسبب الاستبعاد الاجتماعي.
    Nunavummiut cannot, under the Act, be discriminated against on the basis of lawful source of income. UN وبموجب هذا القانون، لا يمكن ممارسة التمييز ضد سكان نونافوت على أساس المصدر المشروع للدخل.
    The Committee is concerned about the continued practice of discrimination in some schools, particularly against Black children in racially mixed schools. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً.
    Recovering these women's free expression is vital for the elaboration of any policies for the prevention of discrimination and violence against migrant women. UN واستعادة النساء المهاجرات لحق التعبير أمر حيوي لوضع أية سياسات تهدف إلى منع ممارسة التمييز والعنف ضدهن.
    The Committee is concerned about the continued practice of discrimination in some schools, particularly against Black children in racially mixed schools. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التمييز في بعض المدارس ولا سيما ضد الأطفال السود في المدارس المختلطة عرقياً.
    However, If in providing such a service unjustifiable hardship to the employer or service provider ensues, then such person may be justified in discriminating. UN ولكن، إذا انطوى توفير خدمة على مشقة لا مبرر لها تنزل برب العمل أو بمقدم الخدمة، فإن هذا الشخص قد يلتمس له العذر عند ممارسة التمييز.
    Measures have also been taken in the public sector, where the principle of non-discrimination must be applied, by guaranteeing equal opportunities in the workplace through providing the necessary tools and other means to carry out the assigned tasks while recognizing workers' potential. UN ونفذت كذلك تدابير في القطاع العام تكفل الأخذ بمبدأ عدم ممارسة التمييز فيه، وكفالة شروط التكافؤ في فرص الالتحاق بسوق العمل، حيث وفرت لهم الأدوات اللازمة وغيرها من الوسائل الأخرى لممارسة الأنشطة المناسبة لهم، وذلك اعترافا منها بقدراتهم.
    Entity Criminal Codes also contain provisions punishing racial discrimination. UN وترد أيضاً في القوانين الجنائية لكيانات الاتحاد أحكام تعاقب على ممارسة التمييز العنصري.
    Therefore, attributing crimes to persons should not be done in a discriminatory manner under cover of their belonging to a particular ethnicity. UN وبالتالي، يجب عدم ممارسة التمييز في نسب الجرائم إلى الأشخاص على أساس انتمائهم إلى إثنية معينة.
    While recognizing that the proposal responded to a real problem, that of the discrimination of such individuals in prisons, many representatives indicated that discussing the proposal was beyond the mandate of the expert group. UN وعلى الرغم من الإقرار بأن الاقتراح يستجيب لمشكلة حقيقية، وهي ممارسة التمييز تجاه هؤلاء الأفراد في السجون، أشار عديد من الممثلين إلى أن مناقشة الاقتراح تتعدَّى نطاق ولاية فريق الخبراء.
    This shows that the margin to practice discrimination against women in the matter of salary is limited, at least in the areas covered by the Labour Code. UN الأمر الذي يتبيّن منه أن هامش ممارسة التمييز ضدّ المرأة في موضوع الأجور هو، على الأقل في المجالات التي يغطّيها قانون العمل، هامش محدود.
    Ms. Zerrougui noted that discrimination is frequently practised in judicial and law enforcement systems in many countries around the world. UN ولاحظت السيدة زروقي تواتر اللجوء إلى ممارسة التمييز في النُظم القضائية ونُظم إنفاذ القانون في بلدان عديدة من العالم.
    2.5 State Restraint from Engaging in discrimination UN 2-5 القيود التي تفرضها الدولة على ممارسة التمييز
    He also noted that discrimination was a many-sided phenomenon that must be understood in its different aspects: legal, institutional, personal and subjective, and structural discrimination. UN وأشار كذلك إلى إمكانية ممارسة التمييز في ميادين مختلفة كالميدان القضائي والمؤسسي والشخصي والذاتي، بل وإمكانية اتخاذه شكل التمييز الهيكلي.
    Where sexual discrimination is practiced, it is the responsibility of the State to condemn such discrimination by private persons, organizations or enterprises and the State should take immediate measures. UN وعند ممارسة التمييز الجنسي، من مسؤولية الدولة أن تدين هذا التمييز الذي يقوم به أشخاص أو منظمات أو مؤسسات تجارية من القطاع الخاص، وأن تتخذ الاجراءات فورا.
    Furthermore, in that regard, States have an obligation not to practise the death penalty in secrecy, nor to practise discrimination in its application. UN وعلاوة على ذلك، تلتزم الدول في هذا الصدد بعدم ممارسة عقوبة الإعدام سرا، وبعدم ممارسة التمييز في تطبيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد