ويكيبيديا

    "ممارسة الحقوق المدنية والسياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exercise of civil and political rights
        
    • exercise of civic and political rights
        
    • enjoyment of civil and political rights
        
    • exercise civil and political rights
        
    • the EXERCISE OF CIVIL AND
        
    The Constitution also establishes that the law must promote equality in the exercise of civil and political rights and non-discrimination on the grounds of sex in accessing political jobs. UN وينص الدستور أيضاً على أن القانون يجب أن يعزز جانب المساواة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية وعدم التمييز على أساس نوع الجنس في شغل الوظائف السياسية.
    II. THE exercise of civil and political rights 11 — 64 UN ثانيا - ممارسة الحقوق المدنية والسياسية ١١ - ٤٦ ٥
    Democracy cannot be restricted to the exercise of civil and political rights to the detriment of economic and social rights. UN ولا يمكن أن تقتصر الديمقراطية على ممارسة الحقوق المدنية والسياسية على نحو يضر بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    The State is responsible for promoting equal opportunities at work, the reconciliation of professional activity with family life, equality in the exercise of civic and political rights and non-discrimination on the basis of sex in access to political positions. UN والدولة مسؤولة عن تعزيز تكافؤ الفرص في العمل، والتوفيق بين النشاط المهني وحياة الأسرة، والمساواة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية وعدم التمييز على أساس الجنس في الوصول إلى المناصب السياسية.
    25. The European Union welcomed the increased attention paid to the promotion of economic, social and cultural rights and the right to development. Their enjoyment facilitated the enjoyment of civil and political rights. UN ٥٢ - ويرحب الاتحاد اﻷوروبي باﻷهمية المتزايدة الممنوحة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والحق في التنمية، والحقوق التي تشجع ممارسة الحقوق المدنية والسياسية.
    Remove all legislative and practical restrictions impeding to freely exercise civil and political rights, in particular those related to freedom of association and expression, with a view to allow the creation of political parties and respect of trade freedoms (France); 77.49. UN 77-48- أن تزيل جميع القيود التشريعية والعملية التي تعيق ممارسة الحقوق المدنية والسياسية بحرية، وبخاصة تلك التي تتعلق بحرية تكوين الجمعيات والتعبير، وذلك بغرض السماح بإنشاء الأحزاب السياسية واحترام الحريات النقابية (فرنسا)؛
    The exercise of civil and political rights cannot take place in the absence of economic, social and cultural rights, and vice versa. UN ولا يمكن أن تتحقق ممارسة الحقوق المدنية والسياسية في غياب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعكس صحيح.
    This intent had been undermined by Swaziland's rejection of the recommendations on removing restrictions to the exercise of civil and political rights. UN ورأت أن هذا التوجه قد تقوّض برفض سوازيلند التوصيات التي تدعوها إلى إزالة القيود أمام ممارسة الحقوق المدنية والسياسية.
    A panoply of laws continued to be used to criminalize and punish the very exercise of civil and political rights. UN ولا يزال يجري استخدام مجموعة من القوانين لتجريم ومعاقبة نفس ممارسة الحقوق المدنية والسياسية.
    18. The Minister said that the exercise of civil and political rights was guaranteed by the Constitution and laws. UN 18- وأعلن الوزير أن الدستور والقوانين يكفلان ممارسة الحقوق المدنية والسياسية.
    The Venezuelan Constitution provides full guarantees of human rights. Through its participative and proactive democracy and a broad-based and pluralistic exchange of ideas, the Government has been implementing policies to achieve social, economic and cultural equality as well as the exercise of civil and political rights. UN فدستور فنزويلا يضمن حقوق الإنسان بصورة شاملة، ذلك أنه بفضل ديمقراطية فنزويلا الفعلية القائمة على المشاركة، وتشجيعها لمناقشة الأفكار على أوسع نطاق وبشكل تعددي، فقد دأبت على تنفيذ سياسات ترمي إلى تحقيق المساواة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وكفالة ممارسة الحقوق المدنية والسياسية.
    In spite of the positive steps taken in the area of law reform, there is growing concern about the pervasive presence of the national security apparatus and its impact on the exercise of civil and political rights in the country. UN وبالرغم من الخطوات الإيجابية التي اتُخذت في مجال إصلاح القوانين، ثمة شواغل متنامية إزاء انتشار تواجد جهاز الأمن وتأثير ذلك على ممارسة الحقوق المدنية والسياسية في البلد.
    In El Salvador, equality in the exercise of civil and political rights is crucial to the upholding of economic, social and cultural rights. UN فالمساواة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية تنسحب أيضا على تطبيق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في السلفادور.
    Equality in the exercise of civil and political rights as well as nondiscrimination on the basis of gender in access to political positions is also guaranteed. UN كما يضمن الدستور المساواة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية وكذلك عدم التمييز على أساس الجنس في الحصول على الوظائف السياسية.
    UNOMIG cautioned that the exercise of civil and political rights in the vicinity of the ceasefire line should be carried out in a manner that does not allow for misunderstandings, miscalculation and subsequent violence. UN ونبهت البعثة إلى أن ممارسة الحقوق المدنية والسياسية على مقربة من خط إطلاق النار يجب أن تنفذ بطريقة لا تسمح بسوء الفهم وسوء التقدير وما يلي ذلك من عنف.
    II. THE exercise of civil and political rights 7 - 29 5 UN ثانياً - ممارسة الحقوق المدنية والسياسية 7 - 29 5
    The principle of non-discrimination guaranteed nationals belonging to racial, linguistic or religious minorities enjoyment of the same treatment in the exercise of civil and political rights. UN 1- مبدأ عدم التمييز الذي يكفل للرعايا المنتمين إلى أقليات عرقية أو لغوية أو دينية التمتع بنفس المعاملة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية.
    After the 1997 revision, article 109 established that the direct and active participation of men and women in political life is a condition and a fundamental consolidation of the democratic system and that the law must promote equality of the exercise of civic and political rights as well as non-discrimination in terms of gender for political office. UN وبعد تنقيح عام ١٩٩٧، نصت المادة ١٠٩ على أن الاشتراك المباشر والفعلي للرجل والمرأة في الحياة السياسية يمثل شرطا وتعزيزا أساسيا للنظام الديمقراطي وأنه يجب أن يعزز القانون المساواة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية فضلا عن عدم التمييز من ناحية نوع الجنس فيما يتعلق بالمناصب السياسية.
    438. The State is responsible for promoting equal opportunities at work, the reconciliation of professional activity with family life, equality in the exercise of civic and political rights and non-discrimination on the basis of sex in access to political positions. UN 438- والدولة مسؤولة عن تحقيق تكافؤ الفرص للعمل، والتوفيق بين النشاط المهني والحياة الأسرية والمساواة في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية وعدم التمييز على أساس نوع الجنس في تولي المناصب السياسية.
    Continue its efforts to further enhance the exercise and enjoyment of civil and political rights, including the rights to freedom of peaceful assembly in the country (Indonesia); UN 146-163- مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز ممارسة الحقوق المدنية والسياسية والتمتع بها، بما في ذلك الحق في حرية التجمع السلمي في البلد (إندونيسيا)؛
    Since then, the Government has taken significant measures aimed at further enhancing the exercise and enjoyment of civil and political rights in the country including: (i) annulment of 3 Emergency Proclamations; (ii) repealing the Internal Security Act (ISA) 1960 [Act 82]; (iii) repealing the Banishment Act 1959 [Act 79]; and (iv) repealing the Restricted Residence Act 1933 [Act 377]. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذت الحكومة تدابير هامة لزيادة تعزيز ممارسة الحقوق المدنية والسياسية والتمتع بها في البلد، بما في ذلك: `1` إلغاء 3 إعلانات لحالة الطوارئ(12)؛ `2` إلغاء قانون الأمن الداخلي لعام 1960 [القانون رقم 82]؛ `3` إلغاء قانون الإبعاد لعام 1959 [القانون رقم 79]؛ و`4` إلغاء قانون الإقامة الجبرية لعام 1933 [القانون رقم 377].
    Thamki Gyatso, Tseltem Gyatso and Kalsang Gyatso were tried pursuant to articles 103, 55, 56 and 57 of the Criminal Code and sentenced, respectively, to 15 years of imprisonment with a prohibition to exercise civil and political rights for a period of five years; life imprisonment and prohibition of all civil and political rights; and 10 years of imprisonment combined with five years of prohibition to exercise civil and political rights. UN وقد حوكم ثامكي غياتسو، وتسيلتم غياتسو، وكالسانغ غياتسو عملاً بالمواد 103 و55 و56 و57 من القانون الجنائي، وحكم عليهم، على التوالي، بالسجن 15 سنة مع حظر ممارسة الحقوق المدنية والسياسية لفترة خمس سنوات؛ والسجن مدى الحياة وحظر جميع الحقوق المدنية والسياسية؛ والسجن 10 سنوات مع حظر ممارسة الحقوق المدنية والسياسية لفترة خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد