ويكيبيديا

    "ممارسة العنف ضد الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violence against children
        
    Preventing and responding to violence against children in places of detention UN منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدي له
    violence against children is not tolerated in that village society. UN وليس ثمة تساهل إزاء ممارسة العنف ضد الأطفال في هذا المجتمع القروي.
    Gang members have also been involved in violence against children. UN وقد شارك أفراد العصابات أيضا في ممارسة العنف ضد الأطفال.
    (iii) The consolidation of a national system of data collection, analysis and dissemination, and a research agenda on violence against children. UN إقرار نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها، ووضع خطة تبحث في شأن ممارسة العنف ضد الأطفال.
    XV. Preventing and responding to violence against children in places of detention UN خامس عشر - منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدي له
    XV. Preventing and responding to violence against children in places of detention UN خامس عشر - منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدي له
    XV. Preventing and responding to violence against children in places of detention UN خامس عشر - منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدي له
    XV. Preventing and responding to violence against children in places of detention UN خامس عشر- منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدي له
    XV. Preventing and responding to violence against children in places of detention UN خامس عشر- منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدِّي له
    XV. Preventing and responding to violence against children in places of detention UN خامس عشر- منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدِّي له
    XV. Preventing and responding to violence against children in places of detention UN خامس عشر- منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدِّي له
    XV. Preventing and responding to violence against children in places of detention UN خامس عشر - منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدي له
    In addition, more than 1,000 child protection committees have been functioning at the community level in order to prevent violence against children and provide care for vulnerable children. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما فتئت أكثر من 000 1 لجنة من لجان حماية الطفل على المستوى المجتمعي تعمل لمنع ممارسة العنف ضد الأطفال وتوفير الرعاية للأطفال الضعفاء.
    These rapid-response programmes are not only tools to respond to the problem of abducted and missing children, but they also allow for considerable improvement among the different organizations for prevention of violence against children. UN ولا تشكل برامج الاستجابة السريعة هذه مجرد أدوات لمواجهة اختطاف الأطفال واختفائهم، بل إنها تسمح أيضاً بتحسين التنسيق بين مختلف المنظمات من أجل منع ممارسة العنف ضد الأطفال.
    3. The Committee considers that violence against children is unacceptable under any circumstances, in accordance with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. UN 3- تعتبر اللجنة أن ممارسة العنف ضد الأطفال أمر غير مقبول مهما كانت الظروف، وفقاً لأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    However, the actions to stop violence against children need to take adequate account of different social and cultural contexts and should be devised by fully engaged local actors. UN ومع ذلك، ينبغي أن تراعي الإجراءات المتخذة لمنع ممارسة العنف ضد الأطفال الظروف الاجتماعية والثقافية المختلفة وينبغي أن تضعها فعاليات محلية ملتزمة التزاماً كلياً.
    The Committee is also concerned about the lack of systematically collected data on the extent of violence against children, and about the absence of appropriate measures and mechanisms to address the problem. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم جمع البيانات بانتظام عن نطاق ممارسة العنف ضد الأطفال والافتقار إلى تدابير وآليات ملائمة لمعالجة هذه المشكلة.
    These rapid response programmes are not only tools to respond to abducted and missing children, but also allow considerable improvement between the different organizations for prevention of violence against children. UN وبرامج الاستجابة السريعة هذه ليست مجرد أدوات لمواجهة اختطاف الأطفال وفقدانهم، بل هي تسمح أيضاً بتحسين التنسيق بين مختلف المنظمات بشكل كبير من أجل منع ممارسة العنف ضد الأطفال.
    However, the State can most easily take direct action to prevent violence against children placed in institutions which are managed by the State, either directly (public institutions) or through licensing and supervision systems (private institutions). UN غير أن من السهل جدا على الدولة أن تتخذ إجراءات مباشرة لمنع ممارسة العنف ضد الأطفال في المؤسسات التي تديرها الدولة مباشرة (المؤسسات العامة) أو عن طريق نظامي الترخيص والإشراف (المؤسسات الخاصة).
    Mrs. Robinson recalled that the Commission on Human Rights at its last session adopted a resolution in which it suggested that the Secretary-General appoint an independent expert to direct the study on the question of violence against children. UN 16- وأشارت السيدة روبنسون إلى أن لجنة حقوق الإنسان اعتمدت في دورتها الأخيرة قراراً اقترحت فيه أن يعيِّن الأمين العام خبيراً مستقلاً لتوجيه الدراسة المتعلقة بمسألة ممارسة العنف ضد الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد