As members will notice, this document is based on the practice of the Committee in previous years. | UN | وكما يلاحظ الأعضاء، فإن هذه الوثيقة تستند إلى ممارسة اللجنة في السنوات السابقة. |
Such a request was inappropriate and not in keeping with the practice of the Committee. | UN | وهذا الطلب غير ملائم ولا يتسق مع ممارسة اللجنة. |
It was her understanding, however, that the practice of the Committee was to defer until a future session had any questions on which consensus had not been achieved. | UN | بيد أنها تفهم أن ممارسة اللجنة تتمثل في أن ترجئ النظر في أية مسائل لم يتم التوصل إلى توافق آراء بشأنها إلى دورة مقبلة. |
The basic principles set out in that document have since been supplemented, as the Committee's practice evolved. | UN | وقد استكملت منذ ذلك الحين المبادئ الأساسية المنصوص عليها في تلك الوثيقة، وذلك نظراً لتطور ممارسة اللجنة. |
The basic principles set out in that document have since been supplemented, as the Committee's practice evolved. | UN | وقد استكملت منذ ذلك الحين المبادئ الأساسية المنصوص عليها في تلك الوثيقة، وذلك نظراً لتطور ممارسة اللجنة. |
(a) Considerable weight will be given, in exercising the Committee's jurisdiction pursuant to article 3 of the Convention, to findings of fact that are made by organs of the State party concerned; but | UN | (أ) سيعطى وزن كبير، لدى ممارسة اللجنة لاختصاصها عملا بالمادة 3 من الاتفاقية، للحيثيات الوقائعية التي توفرها أجهزة الدولة الطرف المعنية؛ |
Some suggestions are made regarding the possibility of altering the current practice of the Commission of adopting a large number of resolutions during each of its sessions. | UN | قدمت بعض الاقتراحات بشأن إمكانية تغيير ممارسة اللجنة الحالية في اعتماد عدد كبير من القرارات في كل دورة من دوراتها. |
It seemed that the practice of the Committee in recent years had been to avoid the issue of reservations and interpret general comment No. 24 broadly. | UN | ويبدو أن ممارسة اللجنة في السنوات الأخيرة تمثلت في تحاشي مسألة التحفظات وتفسير التعليق العام رقم 24 بمعناه العام. |
He noted that that provision had only rarely been a central issue in the practice of the Committee. | UN | وأكد أن هذا الحكم لم يحتل مكان الصدارة في ممارسة اللجنة إلا نادراً. |
They stressed the practice of the Committee, which frequently requests further information or formulates substantive recommendations on issues covered by reservations, while inviting States to consider the scope, or even the withdrawal, of their reservations. | UN | وأكدا على ممارسة اللجنة التي كثيراً ما تطلب مزيداً من المعلومات أو تبدي توصيات أساسية بشأن قضايا مشمولة بالتحفظات وتدعو الدول في نفس الوقت إلى النظر في نطاق تحفظاتها بل وحتى سحبها. |
The Chairperson of the Committee referred to a working paper assessing the recent practice of the Committee regarding reservations and invited Mr. Linos-Alexander Sicilianos to provide a brief analysis of the information included in this document. | UN | وأشار رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى ورقة عمل تقيِّم ممارسة اللجنة في الفترة الأخيرة بشأن التحفظات ودعا السيد لينوس ألكسندر سيسيليانوس إلى تقديم تحليل موجز للمعلومات الواردة في هذه الوثيقة. |
Thirdly, as I remember, Mr. Chair, you referred in your intervention to the practice of the Committee. | UN | وثالثتها، سيدي الرئيس، هي أنّكم أشرتم في مداخلتكم إلى ممارسة اللجنة كما أذكر. |
The Chair of the Committee made a statement in which he gave an overview of the practice of the Committee with regard to the participation of national human rights institutions in the consideration of State parties' reports. | UN | وأدلى رئيس اللجنة ببيان قدم فيه عرضاً موجزاً عن ممارسة اللجنة فيما يتعلق بمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النظر في تقارير الدول الأطراف. |
The Committee's practice under the Covenant and its Optional Protocol, as well as its general comments, provide indications as to the interpretation of article 4 of the Covenant. | UN | وتشكل ممارسة اللجنة بموجب العهد والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به وتعليقاتها العامة دلائل لتفسير المادة 4 من العهد. |
The Committee's practice under the Covenant and its Optional Protocol, as well as its general comments, provide indications as to the interpretation of article 4 of the Covenant. | UN | وتشكل ممارسة اللجنة بموجب العهد والبروتوكولين الاختياريين الملحقين به وتعليقاتها العامة دلائل لتفسير المادة 4 من العهد. |
She noted that the Human Rights Committee's practice of requesting interim measures had been respected by most States parties. | UN | وذكرت أن معظم الدول اﻷطراف يحترم ممارسة اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان المتمثلة في طلب اتخاذ تدابير مؤقتة. |
(a) Considerable weight will be given, in exercising the Committee's jurisdiction pursuant to article 3 of the Convention, to findings of fact that are made by organs of the State party concerned; but | UN | (أ) سيعطى وزن كبير، لدى ممارسة اللجنة لاختصاصها عملا بالمادة 3 من الاتفاقية، للحيثيات الوقائعية التي توفرها أجهزة الدولة الطرف المعنية؛ |
practice of the Commission in relation to settlement of disputes clauses | UN | ثالثا - ممارسة اللجنة فيما يتعلق بأحكام تسوية المنازعات |
He pointed out to critics that his Committee would probably follow Human Rights Committee practice and reserve self-determination for the State party reporting procedure or for Human Rights Council mechanisms. | UN | وأشار إلى النقد الموجّه إلى لجنته بأنها ستتبع ممارسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وتترك مسألة تقرير المصير لإجراء الإبلاغ الخاص بالدول الأطراف أو لآليات مجلس حقوق الإنسان. |
Where the Committee exercises its discretion, this does not imply a determination on admissibility or on the merits of the communication. | UN | ولا يكون في ممارسة اللجنة لهذا الحق ما يشكل حكماً مسبقاً بشأن مقبولية البلاغ أو بحثه من حيث الجوهر. |
Clearly, current Commission practice and procedure in this regard is not commensurate with the role of the special procedures as a cornerstone of United Nations efforts to promote and protect internationally recognized human rights. | UN | ومن الواضح أن ممارسة اللجنة الحالية وإجراءاتها في هذا الصدد لا تتناسب مع دور اﻹجراءات الخاصة باعتبارها حجر الزاوية في جهود اﻷمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان المعترف بها دولياً. |
I. The nature and validity of the declaration made by Chile at the time it acceded to the Optional Protocol: interpretive criteria in the Human Rights Committee's exercise of its jurisdiction | UN | أولاً - طبيعة وصلاحية الإعلان الذي أصدرته شيلي وقت انضمامها إلى البروتوكول الاختياري: المعايير التفسيرية في ممارسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لولايتها القضائية |
He reaffirmed the Committee's practice of having the Chair elected on the basis of geographical distribution and on its practice of having the Rapporteur elected on the same basis. | UN | وأكد من جديد ممارسة اللجنة المتمثلة في انتخاب الرئيس على أساس التوزيع الجغرافي، وممارستها المتمثلة في انتخاب المقرر على الأساس نفسه. |
7. Changing the Committee's approach not only seems to lack advantages, but would also involve disadvantages. | UN | 7- إن أمر تعديل ممارسة اللجنة لا يبدو فقط أنه يفتقر إلى مزايا، بل لعله ينطوي أيضاً على سلبيات. |