ويكيبيديا

    "ممارسة تقرير المصير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exercise self-determination
        
    • exercise of self-determination
        
    • practice of self-determination
        
    • an act of self-determination
        
    • exercising self-determination
        
    The Falkland Islands wishes to defend its people and its right to exercise self-determination. UN وترغب جزر فوكلاند في الدفاع عن شعبها وحقه في ممارسة تقرير المصير.
    These resolutions clearly maintain that the granting of independence or of the right to exercise self-determination applies to colonial entities and territories under alien domination as a whole and cannot be applied selectively. UN وهذان القراران ينصان بوضوح على أن منح الاستقلال أو حق ممارسة تقرير المصير ينطبق على الكيانات واﻷقاليم الخاضعة للسيطرة اﻷجنبيـة ككـل، ولا يمكـن أن يطبـق بطريقـة انتقائيـة.
    His argument throughout had been that history had made the Zulus South Africans, once they had been coerced into the Union of South Africa, and that therefore they had the right to exercise self-determination by continuing to be South Africans, but on the basis of a federal formula. UN ومجمل حجته هو أن التاريخ هو الذي أوجـد شعـب زولو الذي استوطن جنوب افريقيا عندما أجبر أبناؤه على الدخول في اتحاد جنوب افريقيا، ولذا فإن لهم الحق في ممارسة تقرير المصير عن طريق مواصلة بقائهم سكان جنوب افريقيا، ولكن على أساس صيغة اتحادية.
    From the outset, Nicaragua has rejected and condemned the foreign aggression against the Libyan people and the violation of their right to full exercise of self-determination. UN ومنذ البداية، رفضت نيكاراغوا وأدانت الاعتداء الأجنبي على شعب ليبيا وانتهاك حقه في ممارسة تقرير المصير بالكامل.
    Secondly, the United States Government would be obliged to declare before the international community what specific measures it is prepared to take to facilitate the exercise of self-determination and independence. UN وثانيا، تضطر حكومة الولايات المتحدة إلى أن تعلن أمام المجتمع الدولي التدابير المحددة التي تستعد لاتخاذها من أجل تيسير ممارسة تقرير المصير والاستقلال.
    The European Union would have preferred a clearer focus on the practice of self-determination under international law. UN وكان الاتحاد الأوروبي يفضل تركيزا أوضح على ممارسة تقرير المصير في إطار القانون الدولي.
    To conclude, I wish to reaffirm the consistent support of the Government and the people of Viet Nam for a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East and for the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine. UN وختاماً، أودّ أن أؤكد مجدداً الدعم الثابت من حكومة فييت نام وشعبها للسلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط، ولِحقّ الشعب الفلسطيني في ممارسة تقرير المصير والسيادة في دولته المستقلة فلسطين.
    The Movement reaffirms its commitment to a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. UN وتؤكد الحركة من جديد التزامها بالحل السلمي للصراع الإسرائيلي الفلسطيني وبحق الشعب الفلسطيني في ممارسة تقرير المصير والسيادة على دولة فلسطين المستقلة التي تكون القدس الشرقية عاصمة لها.
    We ratify our unswerving commitment to a just and peaceful solution to the Israeli-Palestinian conflict and to the Palestinian people's right to exercise self-determination and sovereignty in its independent State of Palestine, taking as a basis the pre-1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN ونعيد تأكيد التزامنا الذي لا يتزعزع بالتوصل إلى حــل عـــادل وسلمـــي للصـــراع الإسرائيلي الفلسطيني، وبحـــق الشعـــب الفلسطينـــي فـــي ممارسة تقرير المصير والسيـــادة فــي دولتـه الفلسطينية المستقلة، على أساس حدود ما قبل عام 1967، وعلى أساس كون القدس الشرقية عاصمة لها.
    On this occasion, we reaffirm our unwavering commitment to a just and peaceful solution to the Israeli-Palestinian conflict and to the inalienable right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. UN وبهذه المناسبة، نؤكد مجدداً التزامنا الذي لا يتزعزع بإيجاد حل عادل وسلمي للصراع الإسرائيلي الفلسطيني بإعمال حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في ممارسة تقرير المصير والسيادة في دولته الفلسطينية المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية.
    102. Several indigenous representatives expressed their concern at the statement delivered by the Government of Canada with respect to the definition of the word " territories " and the right of indigenous peoples to exercise self-determination within their territories. UN 102- وأعرب عدة ممثلين عن السكان الأصليين عن قلقهم إزاء بيان حكومة كندا فيما يتصل بتعريف لفظة " الأقاليم " وحق السكان الأصليين في ممارسة تقرير المصير داخل أقاليمهم.
    They reiterated their support for the Palestinian people and its leadership in bringing an end to Israeli occupation, and reaffirmed their commitment to a just and lasting solution of the Israeli-Palestinian conflict and to the inalienable right of the Palestinian people to exercise self-determination in its independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. UN كما أنهم يكررون الإعراب عن دعمهم للشعب الفلسطيني وقيادته في وضع حد للاحتلال الإسرائيلي، ويؤكدون من جديد التزامهم بالتوصل إلى حل عادل ودائم للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني، وبحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في ممارسة تقرير المصير في دولته الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية.
    A failure to persuade Morocco to leave Western Sahara would mean the continued subjugation of the Saharan people and would also prove to the Saharans that laying down their weapons and agreeing to the ceasefire had been a terrible mistake; and it would also show the world that the United Nations was not serious about its own purpose of ensuring that Saharans would have the right to exercise self-determination. UN والاخفاق في إقناع المغرب بترك الصحراء الغربية يعني استمرار إخضاع الشعب الصحراوي ويثبت أيضا للصحراويين أن وضع أسلحتهم والاتفاق على وقف إطلاق النار خطأ فادح؛ ومن شأنه أن يظهر للعالم أيضا أن الأمم المتحدة لم تكن جادة في قصدها المتعلق بضمان تمتع الصحراويين بالحق في ممارسة تقرير المصير.
    The exercise of self-determination by national races living within a sovereign State was strictly governed by its laws and the Declaration could only be interpreted in accordance with the principles of sovereignty, territorial integrity and national unity. UN وقال إن ممارسة تقرير المصير من أعراق قومية يعيشون داخل دولة ذات سيادة ينظمه بشكل حازم قوانين البلد ويمكن تفسير الإعلان فحسب وفقاً لمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والوحدة الوطنية.
    “Experience has shown that the exercise of self-determination is facilitated by the process of economic and social development. UN " وقد أثبتت التجربــة أن عمليــة التنمية الاقتصادية والاجتماعية تساعد على ممارسة تقرير المصير.
    With regard to the status of the Non-Self-Governing Territory of Guam, there was no legitimate argument that could be made to justify its removal from the list of Non-Self-Governing Territories, since the indigenous Chamorro people of Guam had yet to determine their political status by way of a full exercise of self-determination. UN وفيما يتعلق بمركز إقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي، قال إنه لا توجد حجة مشروعة يمكن أن تبرر رفع اسمه من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ﻷن شعب شامورو اﻷصلي في غوام لايزال عليه أن يحدد مركزه السياسي عن طريق ممارسة تقرير المصير ممارسة كاملة.
    The Committee's function was therefore to assist Gibraltar to decolonize by the exercise of self-determination, in accordance with the people's freely expressed will and desire, pursuant to the Declaration. UN ولذلك تكون وظيفة اللجنة مساعدة جبل طارق على إنهاء الاستعمار عن طريق ممارسة تقرير المصير وفقا لإرادة الشعب ورغبته اللتين يعبر عنهما بحرية بمقتضى الإعلان.
    37. The democratic exercise of self-determination within a multinational State meant the promotion of cultural pluralism through the decentralization of government. UN ٣٧ - وأضاف قائلا إن ممارسة تقرير المصير في دولة متعددة اﻷعراق يعني تعزيز التعددية الثقافية عن طريق تحقيق اللامركزية في الحكومة.
    In this context, it is apparent that the term " sovereignty " refers not to the abstract and absolute sense of the term, but rather to governmental control and authority over the resources in the exercise of self-determination. UN وفي هذا السياق، يبدو أن عبارة " السيادة " لا تشير إلى المعنى التجريدي أو المطلق للعبارة، بل بالأحرى إلى التحكم والسلطة الحكومية على الموارد عند ممارسة تقرير المصير.
    The thrust of the draft resolution remained too narrow and should have reflected more clearly the practice of self-determination under international law. UN ويظل مضمون مشروع القرار ضيقا أكثر من اللازم وينبغي أن يعكس بصورة أوضح ممارسة تقرير المصير بموجب القانون الدولي.
    The status should be freely chosen by an act of self-determination, with the right to change the status by a further act of self-determination at a future date. UN وينبغي اختيار هذا الوضع بحرية من خلال ممارسة تقرير المصير، على أن يكون ذلك مشفوعا بالحق في تغيير الوضع عن طريق ممارسة تقرير المصير مرة أخرى في تاريخ لاحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد