ويكيبيديا

    "ممارسة جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new practice
        
    • new exercise
        
    14. The judges have instituted a new practice regarding frivolous motions. UN 14 - سن القضاة ممارسة جديدة بشأن الطلبات غير المقنعة.
    A new practice of refusing visas to foreign residents in the OPT has aggravated this situation. UN وأدت ممارسة جديدة هي رفض منح تأشيرات للأجانب للإقامة في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى تفاقم هذه الحالة.
    My Office has taken this approach in implementing a new practice for situations of internal displacement. UN وقد اتبعت المفوضية هذا النهج في تطبيق ممارسة جديدة في حالات التشرد الداخلي.
    That innovative mechanism might well become a new practice in cases that warranted it. UN ويمكن لهذه الآلية المبتكرة أن تشكل ممارسة جديدة عند الاقتضاء.
    30. Applying a results-based approach in preparing the 2008-2009 biennial support budget is a new exercise that involves rethinking budgeting processes, linking resources to intended results, and establishing mechanisms for monitoring and reporting. UN 30 - ويُعد تطبيق نهج قائم على النتائج في إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 ممارسة جديدة تستدعي إعادة التفكير في عمليات الميزنة، وربط الموارد بالنتائج المتوخاة، وإنشاء آليات للرصد والإبلاغ.
    He was further assured that the incident in question was isolated and unique and did not constitute a new practice. UN و تلقى تأكيدات كذلك بأن الحادث المذكور منفرد وعابر ولا يشكل ممارسة جديدة.
    The Court had subsequently adopted a new practice in relation to such evidence aimed at governing the introduction of new or previously unproduced audiovisual or photographic material at the oral proceedings stage. UN ومن ثم اعتمدت المحكمة ممارسة جديدة تتعلق بتلك الأدلة تهدف إلى نَظم تقديم مواد سمعية بصرية أو مصوّرة جديدة أو لم تقدم سابقا في مرحلة المرافعات الشفوية.
    Secondly, in the chapter on the Sudan, we noted a new practice whereby the discussions within the Council following a briefing by the Prosecutor of the International Criminal Court were reflected. UN ثانيا، في الفصل الخاص بالسودان، لاحظنا ممارسة جديدة بإدراج المناقشات الجارية داخل المجلس عقب إدلاء المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بإحاطة إعلامية.
    In addition, in the context of the legal proceedings of these two courts, new practice is emerging, and concomitant lessons learned, in relation to the participation of children in legal proceedings as both victims and witnesses. UN وإضافة إلى ذلك، وفي سياق الإجراءات القانونية لتلك المحكمتين، ثمة ممارسة جديدة آخذة في النشوء تصاحبها دروس مستفادة فيما يتعلق بمشاركة الأطفال في الإجراءات القانونية سواء كمجني عليهم أو كشهود.
    The delegation was informed that, in an attempt to tackle this phenomenon, there is a new practice in place in the Stockholm region: a new judge always reviews the need to continue remand custody and decides on restrictions. UN وأبلغ وفد اللجنة الفرعية أن ثمة محاولة لعلاج هذه الظاهرة تتمثل في ممارسة جديدة تطبق في منطقة استكهولم: أن يراجع قاض جديد دائماً الحاجة إلى استمرار الحبس الاحتياطي وأن يبت في الإجراءات التقييدية.
    That establishes a new practice which France welcomes. UN وهذا يُقرر ممارسة جديدة ترحب فرنسا بها.
    41. A new practice has been to try persons who were allegedly implicated in the same incidents in larger groups. UN ١٤- وقد ظهرت ممارسة جديدة هي المحاكمات الجماعية لﻷشخاص الذين يُزعم اشتراكهم كجماعة في ارتكاب نفس اﻷفعال.
    The camp for children in Abu Dhom was finally closed in 1997 and a new practice in dealing with street children is emerging, centred on rehabilitation and family reunification. UN فمعسكر اﻷطفال في أبو دوم أغلق أخيرا في عام ١٩٩٧، وبدأ ظهور ممارسة جديدة في معالجة مشكلة أطفال الشوارع تركز على اﻹصلاح وجمع شمل اﻷسرة.
    At the beginning of the Jamaican presidency, a new web site attached to that of the United Nations was established for the presidency of the Council, and a new practice of selecting the speakers' list for public meetings of the Council was established through the drawing of lots. UN وفي بداية رئاسة جامايكا للمجلس، أنشئ موقع جديد ملحق بموقع الأمم المتحدة على الشبكة مخصص لرئاسة المجلس، ووضعت ممارسة جديدة لإعداد قائمة المتكلمين بطريق القرعة للجلسات العلنية التي يعقدها المجلس.
    However, UNITA has recently resorted to a new practice of disseminating hostile propaganda from its offices abroad, especially those based in Bonn, Lisbon and Paris. UN وعلى الرغم من ذلك فإن يونيتا لجأت مؤخرا إلى ممارسة جديدة تتمثل في القيام بحملات دعائية معادية انطلاقا من مكاتبها الموجودة في الخارج، وخاصة المكاتب الموجودة في بون ولشبونة وباريس.
    The camp for children in Abu Dhom was finally closed in 1997 and a new practice in dealing with street children is emerging, centred on rehabilitation and family reunification. UN فمعسكر اﻷطفال في أبو دوم أغلق أخيرا في عام ١٩٩٧، وبدأ ظهور ممارسة جديدة في معالجة مشكلة أطفال الشوارع تركز على اﻹصلاح وجمع شمل اﻷسرة.
    Afterwards, in consultations of the whole, the President of the Council introduced a new practice of beginning deliberations by summarizing the private meeting held by the Council with troop- and police-contributing countries. UN وفي أعقاب ذلك، اعتمد رئيس المجلس، في جلسة المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، ممارسة جديدة لبدء المداولات بتقديم موجز عن الاجتماع الخاص الذي عقده المجلس مع الدول المساهمة بقوات وأفراد الشرطة.
    The Ministry of Health has recently taken steps to establish a new practice, centred on confidential clinical investigation (auditing), and using evidence-based medicine. UN وفي الآونة الأخيرة، بذلت وزارة الصحة جهودا لتطبيق ممارسة جديدة تتمثل في إجراء اختبارات إكلينيكية سرية باستخدام أدوية مجربة.
    A new practice of confirmation of the technical description of the item at the time of receipt has been introduced: both the receiving unit at the Logistics Base and the self-accounting unit at Headquarters confirms the description to be entered into the Galileo system UN وأدخل نظام ممارسة جديدة للتأكد من الوصف الفني للأصناف وقت استلامها: وتؤكد كل من وحدة التسلم في قاعدة اللوجستيات ووحدة الحساب الذاتي في المقر الوصف المراد إدخاله في نظام غاليليو
    As a new practice area it does not yet have a defined gender strategy; but guidelines are in preparation to incorporate gender mainstreaming into all service lines. UN ونظرا لأن الممارسة هي ممارسة جديدة فلم تتوفر له بعد استراتيجية جنسانية محددة ولكن يجري العمل لإعداد مبادئ توجيهية لإدماج المنظور الجنساني في جميع خطوط الخدمات.
    The amalgamation of ex-codes in the Lebanon field was completed as scheduled. In order to consolidate further all family records within the family files, a new exercise was initiated to group the original UNRWA Red Master Cards with the Red Cross Cards, which were issued in 1948-1949. UN ومن أجل المضي قدما في توحيد جميع سجلات الأسر في ملفات الأسر، بدئت ممارسة جديدة لتجميع البطاقات الرئيسية الحمراء الصادرة عن الوكالة مع بطاقات الصليب الأحمر التي كانت قد صدرت في الفترة 1948-1949.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد