ويكيبيديا

    "ممارسة فعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective exercise
        
    • effectively exercise
        
    • effective practice
        
    • exercise effectively
        
    • effectively exercising
        
    Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. UN وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة 25 ممارسة فعالة.
    Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. UN وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة ٢٥ ممارسة فعالة.
    Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. UN وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة ٥٢ ممارسة فعالة.
    The Special Rapporteur recommended that consideration be given to providing the Customary Senate greater influence and sufficient funding to effectively exercise its functions. UN وأوصى المقرر الخاص بالنظر في منح مجلس الشيوخ العرفي مزيداً من النفوذ وتمويلاً كافياً لتمكينه من ممارسة مهامه ممارسة فعالة.
    The Committee underlines the right of indigenous children to access information, including in their own languages, in order for them to effectively exercise their right to be heard. UN وتشجع الدولَ الأطراف على دعم حصول أطفال هذه الشعوب على المعلومات، بما فيها المعلومات بلغاتهم الأم من أجل ممارسة فعالة لحقهم في الاستماع إليهم.
    In the view of OIOS, this is an effective practice and should be included in the guidelines. UN ويرى المكتب أن هذه ممارسة فعالة يتعين إدراجها في المبادئ التوجيهية.
    Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. UN وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة ٢٥ ممارسة فعالة.
    Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. UN وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة 25 ممارسة فعالة.
    Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. UN وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة 25 ممارسة فعالة.
    Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. UN وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة 25 ممارسة فعالة.
    Voter education and registration campaigns are necessary to ensure the effective exercise of article 25 rights by an informed community. UN وتعتبر حملات تثقيف وتسجيل الناخبين ضرورية لضمان ممارسة مجتمع متنور للحقوق المنصوص عليها في المادة 25 ممارسة فعالة.
    Hence, the appellate court's reasoning could not have formed the basis for a further appeal and was thus unnecessary to secure an effective exercise of the right to appeal within the meaning of article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN لذلك، فإن تقديم محكمة الاستئناف للأسباب ما كان يمكن أن يشكل أساس استئناف إضافي ولا كان ضرورياً لضمان ممارسة فعالة لحق الاستئناف بالمعنى الوارد في الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    24. Her country had developed a financial policy of the South for the South in the context of the effective exercise of sovereign management of resources. UN 24 - وقالت إن بلدها طور سياسات مالية للجنوب ومن أجل الجنوب في سياق ممارسة فعالة لإدارة الموارد على أساس السيادة.
    To ensure the effective exercise of that jurisdiction, certain specific conditions in respect of the consent required would have to be addressed. UN ولضمان ممارسة هذا الاختصاص ممارسة فعالة ، يتعين معالجة بعض الشروط المحددة فيما يتعلق بالموافقة المطلوبة .
    The Committee underlines the right of indigenous children to access information, including in their own languages, in order for them to effectively exercise their right to be heard. UN وتشجع الدولَ الأطراف على دعم حصول أطفال هذه الشعوب على المعلومات، بما فيها المعلومات بلغاتهم الأم من أجل ممارسة فعالة لحقهم في الاستماع إليهم.
    With respect to the implementation of article 22, the Committee recommends that the State party ensure that workers within the free trade zones effectively exercise their right to organize. UN ٢٧٤ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٢٢ من العهد، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن يمارس العاملون في مناطق التجارة الحرة حقهم في التنظيم ممارسة فعالة.
    With respect to the implementation of article 22, the Committee recommends that the State party ensure that workers within the free trade zones effectively exercise their right to organize. UN ٢٧٤ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٢٢ من العهد، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف أن يمارس العاملون في مناطق التجارة الحرة حقهم في التنظيم ممارسة فعالة.
    BIS sees preventive enforcement activities as an effective practice, both in improving compliance and as a source for tips and leads regarding potential export control violations. UN ويرى المكتب أن أنشطة الإنفاذ الوقائي تشكل ممارسة فعالة سواء لتحسين الامتثال أو بوصفها مصدراً للنصائح المفيدة والإرشادات المتعلقة بالانتهاكات المحتملة لمعايير مراقبة التصدير.
    In a notably effective practice, more than 2,000 facilities essentially screened themselves out of the programme by eliminating or modifying their use of COI, essentially making these facilities proliferation resistant. UN وفي ممارسة فعالة جديرة بالذكر، استَبعَد ما يزيد عن 000 2 مرفق نفسه فعلياً من البرنامج عن طريق التخلص من المواد الكيميائية المهمة أو تعديل أساليب استخدامه لتلك المواد، بما يجعل تلك المرافق أساساً مقاومة للانتشار.
    Over the past few years, BIS has added more online training, which has proven to be an effective practice for helping small and medium-sized businesses, a perennial issue for export control authorities worldwide. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، أضاف المكتب مزيداً من مواد التدريب المتاحة على الإنترنت، وقد ثبت أنها ممارسة فعالة لمساعدة الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة، وهي مسألة مطروحة على الدوام أمام سلطات مراقبة التصدير في جميع أنحاء العالم.
    In the circumstances, the Committee finds that it cannot be said that the authors benefited from a proper review of their conviction and sentence, nor from timely access to the reasons for judgement, which would have enabled them to exercise effectively their right of appeal at all instances. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أنه لا يمكن القول بأن أصحاب البلاغ استفادوا من إعادة النظر بصورة مناسبة في إدانتهم وفي العقاب الذي لحق بهم، كما لم يستفيدوا من الاطلاع في الوقت المناسب على أسباب الحكم، مما كان يمكنهم من ممارسة حقهم في الاستئناف على جميع الدرجات ممارسة فعالة.
    However, they were denied access to the detainees and were thereby prevented from effectively exercising consular protection. UN ولكن لم يُسمح لها بالوصول إلى المحتجزين ومن ثم حُرمت من ممارسة الحمايـة القنصليـة ممارسة فعالة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد