30. The anticipated unencumbered balance for 2008-2009 is mainly due to a shorter period of work for the consultant than budgeted. | UN | 30 - ويعود الرصيد الحر المتوقع للفترة 2008-2009 بصفة رئيسية إلى عمل المستشارين لفترة أقصر مما أدرج في الميزانية. |
The unutilized balance of $66,100 was due to lower salaries and common staff costs than budgeted. | UN | ويعود الرصيد غير المستعمل وقدره 100 66 دولار إلى مرتبات وتكاليف عامة للموظفين أدنى مما أدرج في الميزانية. |
The requirement for overtime was slightly less than budgeted, resulting in savings of $400. | UN | وكان الاحتياج من العمل الإضافي أقل بقليل مما أدرج في الميزانية مما أسفر عن وفورات قدرها 400 دولار. |
As a result of this development, many costs that have been charged to the budget of the Secretariat have been higher than budgeted for. | UN | ونتيجة هذا التطور، كانت الكثير من التكاليف التي قيدت على ميزانية الأمانة أعلى مما أدرج في الميزانية. |
The projected underexpenditure reflects fewer actual flying hours than budgeted. | UN | ويبين انخفاض النفقات المتوقع عددا أقل من ساعات الطيران الفعلي مما أدرج في الميزانية. |
Actual expenditures under communication charges and office supplies were slightly less than budgeted, resulting in an unutilized balance of $19,200. | UN | وكانت النفقات الفعلية تحت بندي رسوم التكاليف ولوازم المكاتب أقل قليلا مما أدرج في الميزانية مما أسفر عن رصيد غير مستعمل قدره 200 19 دولار. |
The unspent balance of $128,200 was realized as some international posts were encumbered by staff at lower grade levels than budgeted. | UN | وتحقق الرصيد غير المنفق البالغ ٢٠٠ ١٢٨ دولار ﻷن بعض الوظائف الدولية شغلها موظفون بمستويات أدنى في الرتبة مما أدرج في الميزانية. |
The unspent balance of $285,200 was realized because some international posts were encumbered by staff at lower grade levels than budgeted and there was an overall vacancy rate of two per cent. | UN | وتحقـق الرصيـد غيـر المنفـق البالـغ ٢٠٠ ٢٨٥ دولار من أن بعض الوظائف الدولية شغلها موظفون بمستويات أدنى في الرتبة مما أدرج في الميزانية وحدوث معدل شغور عام بلغ ٢ في المائة. |
Savings are primarily attributable to the transfer of vehicles, resulting in lower actual requirements for vehicle fuel, spare parts and maintenance as well as fewer than budgeted vehicle replacements | UN | ترجع الوفورات أساسا إلى نقل المركبات مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية من الوقود وقطع الغيار والصيانة اللازمة للمركبات، كما يرجع إلى استبدال المركبات بمعدل أقل مما أدرج في الميزانية. |
Actual expenditures were higher than budgeted as a result of the additional workload related to the planning and negotiation of four potential missions in the Democratic Republic of the Congo, Sierra Leone, Kosovo and East Timor, resulting in over-expenditure of $3,500. | UN | وكانت النفقات الفعلية أعلى مما أدرج في الميزانية نتيجة لحجم العمل الإضافي فيما يتصل بتخطيط أربع بعثات محتملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وكوسوفو وتيمور الشرقية والتفاوض بشأنها مما أسفر عن نفقات زائدة بلغت500 3 دولار. |
8. Concerning civilian personnel, the actual requirements for international staff were 15.7 per cent, or $6,088,300 higher than budgeted. | UN | 8 - وفيما يتصل بالموظفين المدنيين، كانت الاحتياجات الفعلية من الموظفين الدوليين أعلى مما أدرج في الميزانية بنسبة 15.7 في المائة أو 300 088 6 دولار. |
14. The additional requirements were attributed primarily to hiring a higher than budgeted number of election registration workers and drivers during election registration because some United Nations Volunteers did not have drivers licences. | UN | 14 - وعزيت الاحتياجات الإضافية بالدرجة الأولى إلى تعيين عدد أكبر مما أدرج في الميزانية من عمال التسجيل في الانتخابات والسائقين خلال التسجيل المتعلق بالانتخابات لأن بعضاً من متطوعي الأمم المتحدة لم تكن لديهم رخص قيادة. |
The projected balance is mainly due to higher than budgeted vacancy rate and is partly offset by additional requirements for hazardous duty station allowance due to an increase from $1,000 to $1,300 effective 1 January 2007 in the applicable rate for international staff. | UN | يعزى الرصيد المتوقع أساسا إلى معدل شواغر أعلى مما أدرج في الميزانية وتقابله جزئيا احتياجات إضافية لبدل مراكز العمل الخطرة بسبب زيادته من 000 1 دولار إلى 300 1 دولار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007 في المعدل الساري على الموظفين الدوليين |
13. While overall civilian personnel costs were lower than budgeted, the Mission incurred higher expenditures than budgeted for national staff, as revised salary scales effective from February 2011 resulted in increased salaries. | UN | 13 - وكانت التكاليف العامة للموظفين المدنين أقل مما أُدرج في الميزانية، ولكن البعثة تكبدت نفقات أكبر مما أدرج في الميزانية بالنسبة للموظفين الوطنيين، ذلك أن جداول المرتبات المنقحة السارية اعتبارا من شباط/فبراير 2011 أفضت إلى زيادات في المرتبات. |
Savings of $85,000 resulted under travel costs for the following reasons: (a) fewer civilian police were emplaced and rotated during this period; and (b) round-trip rates were lower than budgeted as many civilian police were deployed from neighbouring countries. | UN | ونتجت الوفورات البالغة ٠٠٠ ٨٥ دولار تحت بند تكاليف السفر عن السببين التاليين: )أ( تم وزع ومناوبة عدد أقل من أفراد الشرطة المدنية خلال هذه الفترة؛ و )ب( كانت تكاليف الرحلات ذهابا وإيابا أقل مما أدرج في الميزانية إذ نُقل العديد من أفراد الشرطة المدنية من بلدان مجاورة. |
27. The anticipated unencumbered balance in 2012 is due mainly to the position of the Special Adviser remaining vacant until 1 April 2012, and the actual salaries of the Political Affairs Officers (2 P-4 and 1 P-3) being lower than budgeted for in 2012. | UN | 27 - ويعود الرصيد الحر المتوقع في عام 2012 بشكل أساسي إلى بقاء منصب المستشار الخاص شاغراً حتى 1 نيسان/أبريل 2012، وإلى أن الرواتب الفعلية لموظفي الشؤون السياسية (2 ف-4 و 1 ف-3) كانت أقل مما أدرج في الميزانية لعام 2012. |
141. The actual number of days spent on eight audits conducted as of December 2003 was higher than budgeted, by 17 per cent (748 actual days, compared with 640 days budgeted). | UN | 141 - وكان العدد الفعلي للأيام التي استغرقتها ثماني عمليات مراجعة حسابات أجريت في كانون الأول/ديسمبر 2003 أكثر مما أدرج في الميزانية بنسبة 17 في المائة (748 يوما فعليا مقابل 648 يوما مدرجة في الميزانية). |
43. The increased requirements were mainly related to salaries ($1.0 million) and staff assessment ($0.5 million), resulting from the change in net salary scale introduced in November 2012 with a retroactive effective date of June 2012, and the national General Service staff deployed were at grades higher than budgeted. | UN | 43 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى المرتبات (1.0 مليون دولار) والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (0.5 مليون دولار)، وهي ناتجة عن التغيير في جدول المرتبات الصافية المعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بأثر رجعي اعتبارا من حزيران/يونيه 2012، وشغل الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة الذين نشروا رتبا أعلى مما أدرج في الميزانية. |