It proved difficult to attract professional officers to take short-term contracts, resulting in an unspent balance. | UN | فقد ثبت أنه من المتعذر الاستعانة بموظفين فنيين للعمل بعقود قصيرة اﻷجل، مما أسفر عن وجود رصيد غير منفق. |
The actual cost of electricity was lower than estimated and charcoal was not utilized, resulting in an unutilized balance of $1,700. | UN | وكانت التكلفة الفعلية للكهرباء أقل من المتوقع ولم يستخدم الفحم مما أسفر عن وجود رصيد غير مستخدم قدره ٧٠٠ ١ دولار. |
Expenditures amounted to $28,066,000, resulting in an unutilized balance of $2,468,400. | UN | وبلغت النفقات ٠٠٠ ٠٦٦ ٢٨ دولار، مما أسفر عن وجود رصيد لم يستعمل قدره ٤٠٠ ٤٦٨ ٢ دولار. |
Economic growth has been insufficiently inclusive, resulting in a significant jobs gap. | UN | وكان النمو الاقتصادي غير شامل للجميع بدرجة كافية، مما أسفر عن وجود فجوة كبيرة في فرص العمل. |
Noting with concern that the response to the above-mentioned requests has not been commensurate with the needs, resulting in a serious and continuing imbalance between the mandates assigned to the High Commissioner and the Centre by the competent bodies of the United Nations system in the field of human rights and the resources available to fulfil all of those mandates, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن الاستجابة للطلبات المذكورة أعلاه لم تكن متناسبة مع الاحتياجات، مما أسفر عن وجود اختلال خطير ومستمر بين الولايات التي عهدت بها هيئات منظومة اﻷمم المتحدة المختصة في ميدان حقوق اﻹنسان إلى المفوض السامي والمركز والموارد المتاحة للوفاء بجميع هذه الولايات، |
However, at that date, a number of countries had not met the target for audit coverage for 1995, leaving a significant gap in audit coverage of nationally executed projects. | UN | بيد أنه حتى ذلك التاريخ، لم يحقق عدد من البلدان هدف تغطية مراجعة الحسابات لعام ١٩٩٥، مما أسفر عن وجود فجوة كبيرة في تغطية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
However, only $34,900 in expenditures were recorded, resulting in an unutilized balance of $125,100. | UN | غير أن النفقات التي قيدت بلغت فقط ٩٠٠ ٣٤ دولار، مما أسفر عن وجود رصيد غير مستعمل قــدره ١٠٠ ١٢٥ دولار. |
Actual requirements were lower than budgeted, resulting in an unutilized balance of $33,000. | UN | وكانت الاحتياجات الفعلية أقل من مخصصات الميزانية، مما أسفر عن وجود رصيد غير مستعمل قدره ٠٠٠ ٣٣ دولار. |
However, owing to exigencies of work, only one trip was actually undertaken, resulting in an unutilized balance of $30,500. | UN | ولكن نظرا لظروف العمل الطارئة، لم تتم بالفعل سوى رحلة واحدة، مما أسفر عن وجود رصيد غير مستعمل قدره ٥٠٠ ٣٠ دولار. |
The recorded expenditure amounted to $1,649,800, resulting in an unutilized balance of $200. | UN | وبلغت النفقات المسجلة ٨٠٠ ٦٤٩ ١ دولار مما أسفر عن وجود رصيد غير مستعمل قدره ٢٠٠ دولار. |
Heavy reliance was placed on the United Nations-owned network, resulting in an unutilized balance of $612,500. | UN | وحــدث اعتمــاد كبيــر على الشبكة التي تملكها اﻷمم المتحدة، مما أسفر عن وجود رصيد غير مستغل قدره ٥٠٠ ٦١٢ دولار. |
Expenditures as at 31 August 1994 amounted to $3,141,633, resulting in an unencumbered balance of $2,333,720. | UN | ووصلت النفقات في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى مبلغ ٦٣٣ ١٤١ ٣ دولارا مما أسفر عن وجود رصيد غير مرتبط به بمبلغ ٧٢٠ ٣٣٣ ٢ دولارا. |
The average vacancy rate for these posts during the period was 9 per cent, resulting in an unencumbered balance of $142,600. | UN | وبلغت نسبة معدل الشواغر لهذه الوظائف في أثناء هذه الفترة ٩ في المائة، مما أسفر عن وجود رصيد غير مثقل بمبلغ ٦٠٠ ١٤٢ دولار. |
The recorded expenditures amounted to $10,200 for United Nations berets, field caps and badges, resulting in an unutilized balance of $11,400. | UN | وبلغت النفقات المسجلة ٢٠٠ ١٠ دولار لقلنسوات اﻷمم المتحدة، والقبعات والشارات الميدانية مما أسفر عن وجود رصيد غير مستعمل قدره ٤٠٠ ١١ دولار. |
Actual expenditures of $4,015,000 were incurred for 57,337 person-months, resulting in an unutilized balance of $185,000. | UN | وتكبدت مصروفات فعلية قدرها ٠٠٠ ٥١٠ ٤ دولار نظير ٧٣٣ ٧٥ شهر من عمل فرد، مما أسفر عن وجود رصيد غير مستخدم قدره ٠٠٠ ٥٨١ دولار. |
Actual expenditures totalled $1,603,000 plus an amount of $1,900 relating to the prior period, resulting in an unutilized amount of $75,100. | UN | ووصل مجموع اﻹنفاق الفعلي إلى ٠٠٠ ٣٠٦ ١ دولار، باﻹضافة إلى مبلغ ٠٠٩ ١ دولار يتعلق بالفترة السابقة، مما أسفر عن وجود مبلغ غير مستخدم قدره ٠٠١ ٥٧ دولار. |
38. While there were no discriminatory labour laws, discriminatory attitudes persisted, resulting in a female workforce that was better educated than the male workforce but earned less on average. | UN | ٨٣ - وبينما لا توجد قوانين تميز في مجال العمل، ما برحت المواقف التمييزية قائمة، مما أسفر عن وجود قوة عاملة أنثوية أفضل تعليما من القوة العاملة الذكورية، بيد أن ما تكسبه هو أقل في المتوسط. |
Noting with concern that the response to these requests has not been commensurate with the needs, resulting in a serious imbalance between the mandates assigned to the High Commissioner and the Centre by the competent bodies of the United Nations system in the field of human rights and the resources available to fulfil all of these mandates, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق، أن الاستجابة لهذه الطلبات لم تكن متناسبة مع الحاجات، مما أسفر عن وجود اختلال خطير بين الولايات التي عهدت بها هيئات منظومة اﻷمم المتحدة المختصة في ميدان حقوق اﻹنسان الى المفوض السامي والمركز والموارد المتاحة للوفاء بجميع هذه الولايات، |
Those funds were received against a regular budget of $326.2 million, of which $304.3 million represented the cash portion and $22 million represented the in-kind portion, leaving a funding gap of $13.5 million in the General Assembly-approved cash budget ($304.3 million minus $290.8 million). | UN | وجاءت هذه المبالغ مقابل ميزانية عادية قدرها 326.2 مليون دولار، يمثل مبلغ 304.3 مليون دولار منها الجزء النقدي ومبلغ 22.0 مليون دولار الجزء العيني، مما أسفر عن وجود فجوة تمويلية تبلغ 13.5 مليون دولار في الميزانية النقدية التي أقرتها الجمعية العامة (304.3 مليون دولار مطروحاً منه 290.8 مليون دولار). |
Those funds were received against a regular budget of $344.1 million, of which $321.1 million represented the cash portion and $23.0 million represented the in-kind portion, leaving a funding gap of $9.4 million in the cash budget ($321.1 million minus $311.7 million). | UN | وجاءت هذه المبالغ مقابل ميزانية عادية قدرها 344.1 مليون دولار، يمثل مبلغ 321.1 مليون دولار منها الجزء النقدي ومبلغ 23.0 مليون دولار الجزء العيني، مما أسفر عن وجود فجوة تمويلية تبلغ 9.4 ملايين دولار في الميزانية النقدية (321.1 مليون دولار مطروحا منه 311.7 مليون دولار). |
Between 50 and 55 per cent of children were not enrolled in school, resulting in one of the highest illiteracy rates on the continent. | UN | وكان ما يتراوح بين 50 و 55 في المائة من الأطفال غير مقيدين بالمدارس، مما أسفر عن وجود معدل من أعلى معدلات الأُمّية في القارة. |