ويكيبيديا

    "مما سييسر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which will facilitate
        
    • which would facilitate
        
    • thereby facilitating
        
    • which should facilitate
        
    There will be greater capacity for analysis of the data at the aggregate level, which will facilitate the review of the documents. UN وستتاح إمكانية أكبر لتحليل البيانات على المستوى التجميعي، مما سييسر استعراض الوثائق.
    During the next three years, the entire purchasing and warehousing database will be moved to a new computer platform and subsequently managed through the introduction of local area networks, which will facilitate data-handling. UN وخلال السنوات الثلاث المقبلة، سوف يتم نقل كامل قاعدة بيانات المشتريات والخزن الى منصة حاسوبية جديدة وسوف تجري إدارتها فيما بعد عن طريق شبكات المناطق المحلية، مما سييسر معالجة البيانات.
    The establishment of the Office of the Rule of Law and Security Institutions has led to increased coherency and coordination efforts within peacekeeping operations, which will facilitate efforts on the ground. UN وقد أدى إنشاء مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية إلى تعزيز الانسجام والتنسيق بين الجهود داخل إدارة عمليات حفظ السلام، مما سييسر الجهود المبذولة على الميدان.
    Connectedness would help to create a reliable supply chain for food, which would facilitate regional and global economic growth. UN وسيساعد ذلك الترابط على نشوء سلسلة إمداد بالأغذية يمكن الاعتماد عليها، مما سييسر النمو الاقتصادي الإقليمي والعالمي.
    The Administration proposed to develop a questionnaire, relevant to each major duty station, which would facilitate the review of price increases. UN واقترحت اﻹدارة أن يوضع استبيان، لكل مركز عمل رئيسي، مما سييسر من استعراض الزيادة في اﻷسعار.
    The units created will provide a 24/7 service, thereby facilitating access for women. UN وستوفر الوحدات الصحية المنشأة الخدمات على مدار الـ 24 ساعة وخلال أيام الأسبوع السبعة، مما سييسر وصول المرأة إليها.
    The African Group is pleased to note the effective integration of the NEPAD programme with the AU Commission, which should facilitate coordinating the implementation of the ten-year capacity-building programme. UN ويسر المجموعة الأفريقية أن تلاحظ التكامل الفعال بين برنامج للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي، مما سييسر تنسيق تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات.
    Third, the accompanying re-engineering of business processes is expected to contribute to a simplification of UNDP policies and procedures, which will facilitate compliance. UN وثالثا، يتوقع لعمليات إعادة تصميم الأعمال التجارية المصاحبة للبرنامج أن تسهم في تبسيط سياسات البرنامج الإنمائي وإجراءاته، مما سييسر الامتثال.
    Third, the accompanying re-engineering of business processes is expected to contribute to a simplification of UNDP policies and procedures, which will facilitate compliance. UN ثالثا، من المتوقع أن تسهم إعادة تصميم العمليات التجارية، التي ستصحب ذلك، في تبسيط سياسات وإجراءات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مما سييسر الامتثال.
    HEWS will also include a substantial global database on internally displaced persons, which will facilitate the United Nations system's response and support contingency planning efforts. UN وسيشمل نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني أيضاً قاعدة بيانات عالمية رئيسية بشأن اﻷشخاص النازحين داخلياً، مما سييسر استجابة منظومة اﻷمم المتحدة ويدعم جهود التخطيط لحالات الطوارئ.
    The Division is in the process of upgrading its network infrastructure with offices away from Headquarters with more modern, Y2K-compliant technology, which will facilitate the remote support, diagnostic and problem resolution by both ITSD and IMIS staff. UN وتعكف الشعبة اﻵن على تطوير بنيتها اﻷساسية الشبكية مع المكاتب الكائنة خارج المقر، عن طريق تكنولوجيات أكثر حداثة ومتوافقة مع سنة ٢٠٠٠، مما سييسر توفير الدعم والتشخيص وحل المشاكل عن بعد بواسطة موظفي الشعبة والنظام.
    The European Union also wishes to express its appreciation to the Vice-Chairpersons of the High-level Working Group for the excellent manner in which they are conducting its deliberations, as well as to the Secretariat for the ample and interesting documentation provided, which will facilitate the work of the Group in the coming months. UN ويود أيضا الاتحاد اﻷوروبي اﻹعراب عن تقديره لما يبديه الرؤساء بالنيابة للفريق العامل الرفيع المستوى من أسلوب ممتاز في إدارتهم لمشاوراته، وكذلك لﻷمانة العامة لما قدمته من وثائق وفيرة وهامة، مما سييسر أعمال الفريق في الشهور القادمة.
    Furthermore, the soon to be adopted draft law on the national police provides for the establishment of an airport police unit, which will facilitate the identification of all persons entering or leaving the country and will cooperate closely with other State security bodies. UN وبالمثل، يتضمن مشروع قانون الشرطة الوطنية، الذي سيجري اعتماده قريبا، إنشاء دائرة شرطة المطارات، مما سييسر التعرف على هوية جميع الأشخاص الداخلين إلى البلد أو الخارجين منه، وسيجري كل ذلك بالارتباط الوثيق مع باقي أجهزة أمن الدولة.
    3. Expresses its appreciation to the Government of Germany for conferring legal capacity on the Adaptation Fund Board, which will facilitate the implementation of the direct access modality to resources from the Adaptation Fund; UN 3- يعرب عن تقديره لحكومة ألمانيا على إضفائها الصفة القانونية على مجلس صندوق التكيف، مما سييسر تنفيذ طريقة الوصول المباشر إلى الموارد من صندوق التكيف؛
    17. Welcomes with interest the initiative by the Government of Nicaragua concerning the establishment of an active group of friendly countries to play a particularly important role in supporting the reactivation of the economic and social development of the country, which will facilitate the strengthening of its institutional and democratic structures, and requests the Secretary-General to give his full support to that initiative; UN ١٧ - ترحب مع الاهتمام بمبادرة حكومة نيكاراغوا لتكوين مجموعة نشطة من البلدان الصديقة تؤدي دورا ذا أهمية كبيرة في دعم تنشيط التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد، مما سييسر تعزيز هياكله المؤسسية والديمقراطية ، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كامل دعمه لتلك المبادرة؛
    47. One other concern of the Commission has been the development of gender indicators for the follow-up and evaluation of the Platform for Action, the Consensus of Lima adopted by the VIII Regional Conference and the Declaration adopted at the special session, which will facilitate the countries' reporting process at the Beijing+10 special session. UN 47 - ولا تزال اللجنة مهتمة أيضا بوضع مؤشرات جنسانية لمتابعة وتقييم منهاج العمل، وتوافق آراء ليما الذي أقره المؤتمر الإقليمي الثامن والإعلان الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية، مما سييسر عملية الإبلاغ التي ستقوم بها البلدان في الدورة الاستثنائية المخصصة للاستعراض العشري لنتائج مؤتمر بيجين.
    UNICEF country programmes were currently being developed within the context of strategy notes, which would facilitate inter-agency collaboration. UN ويجري حاليا إعداد البرامج القطرية لليونيسيف في سياق مذكرات الاستراتيجية مما سييسر التعاون المشترك فيما بين الوكالات.
    He also noted that the submission of national management strategies would address a concern expressed by some Parties in 2005, which would facilitate the discussion of the issue. UN كما ذكر أن تقديم استراتيجيات الإدارة الوطنية من شأنها أن تبدد بعض مشاعر القلق التي أعربت عنها بعض الأطراف في 2005 مما سييسر مناقشة هذه المسألة.
    The Council will serve as a regional forum to promote exchanges of information and cooperation in the field of satellite communications and broadcasting, which would facilitate the expansion of regional cooperation. UN وسيضطلع المجلس بدور منتدى إقليمي لتعزيز تبادل المعلومات والتعاون في مجال الاتصالات والبث عن طريق السواتل، مما سييسر توسيع التعاون اﻹقليمي.
    In that light, some representatives urged development partners to reduce the demand for illicit drugs, especially cannabis, in their own countries, thereby facilitating supply reduction in Africa, and called for measures aimed at effectively substituting illicit drug crop cultivation with other economic activities. UN وبناء على ذلك، حث بعض الممثلين الشركاء الإنمائيين على خفض الطلب على المخدّرات غير المشروعة، ولا سيما القنب، في بلدانهم أولاً، مما سييسر خفض العرض في أفريقيا. ودعوا إلى اتخاذ تدابير تهدف إلى الاستعاضة الفعلية عن زراعة محاصيل المخدّرات غير المشروعة بأنشطة اقتصادية أخرى.
    95. The comparison project will resume in late 2013 as IPSAS-compliant financial statements of 21 United Nations system organizations will become available shortly, thereby facilitating a richer analysis of similarities and divergences, and the rationale for divergences. UN 95 - وسيُستأنف مشروع المقارنات في أواخر عام 2013 حيث ستتاح عما قريب البياناتُ المالية لواحد وعشرين من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مما سييسر القيام بتحليل أوفى لأوجه التشابه والتباين، والأساس المنطقي لأوجه التباين تلك.
    16. The Advisory Committee notes the proposals for the establishment of multifunctional clusters, which should facilitate a coherent approach to mandate delivery. UN 16 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بمقترحات إنشاء مجموعات متعددة المهام، مما سييسر إتباع نهج متماسك لتنفيذ الولاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد