Most funding contributions have been small and of short duration, making it difficult to sustain these efforts. | UN | وتتسم مساهمات التمويل في معظمها بالصغر وبقصر المدة، مما يجعل من الصعب مواصلة هذه الجهود. |
Decisions have often been delayed until the eve of the planned demonstration, making it difficult to organize. | UN | وكثيراً ما تأخر اتخاذ القرارات حتى عشية يوم المظاهرة المخطط لها، مما يجعل من الصعب تنظيمها. |
While on bail, the same soldiers are often transferred to other parts of the country, thus making it difficult to trace them. | UN | وكثيرا ما يُنقل نفس هؤلاء الجنود، بعد أن يُفرج عنهم بكفالة، إلى أنحاء أخرى من البلد، مما يجعل من الصعب تتبع أثرهم. |
The existing regime does not ban anti-satellite arms, which makes it difficult to establish a more comprehensive confidence-building mechanism. | UN | فالقانون القائم لا يحظر الأسلحة المضادة للسواتل مما يجعل من الصعب وضع آلية أكثر شمولا لبناء الثقة. |
Further, the technologies and possible applications are changing rapidly, which makes it difficult to keep up, especially in less developed economies. | UN | وعلاوة على ذلك، فالتكنولوجيات وتطبيقاتها الممكنة تتغير بسرعة، مما يجعل من الصعب مجاراتها، وبخاصة في أقل النظم الاقتصادية نموا. |
There had been no complaints from Argentina for a great many years, which made it difficult to describe arrangements for followup. | UN | وقال أنه لم ترد أية شكاوى من الأرجنتين منذ سنوات طويلة، مما يجعل من الصعب وصف الترتيبات المتعلقة بالمتابعة. |
Many OFWs leave under various pretexts, making it difficult to protect their rights. | UN | كما أن العديد من العمال الفلبينيين في الخارج يغادرون البلاد بأعذار مختلفة، مما يجعل من الصعب حماية حقوقهم. |
Despite improvements, reporting is rarely disaggregated, making it difficult to discern the extent to which funding patterns match children's needs. | UN | وقلما يصنف الإبلاغ رغم التحسينات، مما يجعل من الصعب معرفة مدى مواءمة أنماط التمويل لاحتياجات الأطفال. |
As well, the scale and resolution of maps differ considerably, making it difficult to harmonize the exchange of data and information among institutions, as well as between regions. | UN | كما أن مقاييس رسم الخرائط ودرجة الاستبانة فيها تختلف بدرجة كبيرة، مما يجعل من الصعب تنسيق تبادل البيانات والمعلومات فيما بين المؤسسات وكذلك بين المناطق. |
Presently, there is a shortage of personnel working on climate change, making it difficult to launch capacity-building projects that are supported by donor organizations. | UN | وهناك حالياً نقص في العاملين في مجال تغير المناخ، مما يجعل من الصعب تنفيذ مشاريع لبناء القدرات تدعمها منظمات المانحين. |
There continues to be a lack of crime data as well as data on the performance of criminal justice systems, making it difficult to develop evidence-based programmes. | UN | هذا، ولا يزال هناك نقصٌ في بيانات الجريمة وأيضا في بيانات أداء نظم العدالة الجنائية، مما يجعل من الصعب وضع برامج قائمة على الأدلة. |
As a result, detailed data on the qualities and quantities of final consumption are not available, making it difficult to formulate effective policies. | UN | ونتيجة لذلك، لا تتوفر البيانات المفصلة عن نوعية وكمية الاستهلاك النهائي مما يجعل من الصعب صياغة سياسات فعالة. |
A major limitation of the entries is that they do not all explicitly portray the magnitude or level of activity by each entity, thus making it difficult to undertake a comparison of the type of activities. | UN | ويتمثل أحد أوجه القصور الرئيسية في البنود المقيدة في أنها لا تعطي جميعا صورة واضحة عن حجم أو مستوى النشاط حسب كل كيان، مما يجعل من الصعب إجراء مقارنة بين أنواع اﻷنشطة. |
In most small island developing States, there is no centralized information on what organization has what information, which makes it difficult to access the available information. | UN | ولا توجد في معظم هذه الدول معلومات مركزية عن نوع المعلومات الموجودة لدى كل منظمة، مما يجعل من الصعب الوصول إلى المعلومات المتاحة. |
This leads to a mass of diverse information, which makes it difficult to have a clear picture of an enterprise's values, commitment to these values and consequent impact on society. | UN | وهذا يؤدي إلى حجم كبير من المعلومات المتنوعة، مما يجعل من الصعب الخروج منها بصورة واضحة لقيم المؤسسة والتزامها بهذه القيم وما يترتب على ذلك من تأثير على المجتمع. |
However, a new accounting pattern emerged between 2006 and 2008, which makes it difficult to compare budgetary data. | UN | غير أن الفترة ما بين عامي 2006 و2008 شهدت ظهور نمط محاسبي جديد مما يجعل من الصعب مقارنة بيانات الميزانية. |
Data collection and sharing is not a part of the daily activities at the programme and business operations level, which makes it difficult to map and evaluate costs and to build business cases for harmonization. | UN | ولا يشكلا جمع البيانات وتبادلها جزءا من الأنشطة اليومية على مستوى عمليات البرامج والأنشطة، مما يجعل من الصعب رسم خريطة للتكاليف وإجراء تقييم لها وبناء عروض لحالات عملية تبين فوائد المواءمة. |
The problem was the wide range of State practice with regard to proceedings involving juveniles, which made it difficult to rely on the very general focus of article 1 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | والمشكلة هي المجموعة الكبيرة من الممارسات المختلفة للدول فيما يتعلق بالإجراءات التي تشمل أحداثا، مما يجعل من الصعب الاعتماد على التركيز العام إلى حد بعيد الذي تتسم به المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل. |
Although court monitoring has been permitted by chief judges in Darfur, case lists are not readily available, which make it difficult to identify cases to monitor. | UN | وعلى الرغم من أن رؤساء القضاة قد سمحوا برصد المحاكم في دارفور، فإنّ قوائم القضايا لا تتوفر بيسر، مما يجعل من الصعب تحديد الحالات التي ينبغي أن تُرصد. |
It is therefore clear that existing legislation on children and adolescents in Guatemala suffers from certain shortcomings that make it difficult to provide complete protection for boys, girls and young persons. | UN | ومن هنا يتضح بجلاء أن التشريع الحالي النافذ في غواتيمالا الخاص باﻷطفال والمراهقين تشوبه بعض النقائص مما يجعل من الصعب توفير حماية كاملة للبنين والبنات والشباب. |
Services for children with disabilities are further scattered in many line ministries thereby making it difficult to have an integrated system of monitoring the rights of children with disabilities. | UN | وتنتشر الخدمات المقدمة إلى الأطفال ذوي الإعاقة بشكل كبير بين العديد من الوزارات مما يجعل من الصعب أن يكون هناك نظام متكامل لرصد حقوق الأطفال ذوي الإعاقة. |
this makes it difficult for us to anticipate his next move. | Open Subtitles | مما يجعل من الصعب علينا توقع خطوته المقبلة |
According to recent reports, migrant workers in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, such as those working in the construction sector, are vulnerable as they are often invisible, rendering it difficult to ascertain their numbers and monitor their situation. | UN | وتفيد تقارير حديثة بأن العمال المهاجرين في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، مثل العاملين في قطاع البناء، تتسم حالتهم بالضعف لكونهم بعيدين عن الأنظار في أغلب الأحيان، مما يجعل من الصعب التأكد من أعدادهم ورصد حالتهم. |
Regarding costs, the Inspectors noticed that each organization measured ERP costs differently, making it very difficult to assess the total cost of ownership of ERP systems. | UN | وفيما يتعلق بالتكاليف، لاحظ المفتشان أن كل منظمة تقيس تكاليف نظم التخطيط بصورة مختلفة، مما يجعل من الصعب للغاية تقييم التكلفة الإجمالية لامتلاك تلك النظم. |
As adults, we're imbued by the pragmatic routines oflife... which makes it difficult for us to regard anything with childlikewonder. | Open Subtitles | كبالغين ، نحن مشبعون من قبل إجراءات الحياة الواقعيّة... مما يجعل من الصعب إلينا التعمّق مع الأطفال المتسائلين |
You're making it harder. | Open Subtitles | أنت مما يجعل من الصعب. |
You're making it hard You're making it hard | Open Subtitles | أنت مما يجعل من الصعب أنت مما يجعل من الصعب |