With the 45 reserved seats, women representatives occupy more than one fifth of the Parliament. | UN | وفي ظل تخصيص 45 مقعدا للمرأة، تشغل ممثلات المرأة أكثر من خُمس مقاعد البرلمان. |
Expansion of the number of women representatives in the National Sustainable Rural Development Council (CONDRAF) and inclusion of a greater number of women's organizations in its membership. | UN | التوسع في عدد ممثلات المرأة في المجلس الوطني للتنمية الريفية المستدامة وزيادة عدد المنظمات النسائية الأعضاء فيه؛ |
There are now a significant number of women representatives in the Constituent Assembly as well. | UN | وهناك الآن عدد لا بأس به من ممثلات المرأة في الجمعية التأسيسية أيضاً. |
Some important women representatives from the academic sphere and non-governmental organizations attended the meeting. | UN | وقد حضرت الاجتماع بعض ممثلات المرأة البارزات من الوسط الأكاديمي والمنظمات غير الحكومية. |
The PCI has many women representatives as members. | UN | ويوجد في عضوية مجلس الصحافة الهندية عدد كبير من ممثلات المرأة. |
The formation of these networks promotes solidarity among the elected women representatives, otherwise divided by caste, religion and geographical boundaries. | UN | وتشكيل هذه الشبكات يعزز التضامن بين ممثلات المرأة المنتخبات، والذي لولاه لفرقتهن الطوائف والديانات والحدود الجغرافية. |
Based on that experience, UN-Women created a regional centre for excellence to train 65,000 elected women representatives of local government institutions in 16 districts of five States. | UN | واستنادا إلى تلك التجربة، أنشأت هيئة المرأة مركز امتياز إقليميا لتدريب 65 ألف ممثلة من ممثلات المرأة المنتخَبات في مؤسسات الإدارة المحلية في 16 مقاطعة في خمس ولايات. |
Nearly 13,000 elected women representatives and over 47,000 women citizens also participated in community-level organizations to support interface between women at the grass-roots level and their elected leaders. | UN | كما شارك نحو 13 ألف ممثلة من ممثلات المرأة المنتخَبات وما يزيد عن 47 ألف مواطنة في المنظمات الأهلية المحلية من أجل دعم التفاعل بين النساء على مستوى القواعد الشعبية وبين قائداتهن المنتخَبات. |
Particular efforts should also be made to involve women representatives of the informal economy in the policy process, with a view to formulating more appropriate regulations that take into account their need to balance productive and reproductive roles and responsibilities. | UN | وينبغي أيضا بذل جهود خاصة لإشراك ممثلات المرأة في الاقتصاد غير الرسمي في عملية السياسات العامة، وذلك بغية وضع أنظمة أكثر ملاءمة تضع في الاعتبار الحاجة إلى إقامة توازن بين الدورين الانتاجي والإنجابي للمرأة وبين مسؤولياتها. |
There is still small number of women representatives in B-H authorities, ender some decisions, programmes, strategies and legal regulations are different form the expected ones non-gender-sensitive. | UN | ' 5` وما زال هناك عدد صغير من ممثلات المرأة في سلطات البوسنة والهرسك، حتى أن بعض القرارات والبرامج والاستراتيجيات والنظم القانونية تختلف عما هو متوقع وغير مستجيبة لنوع الجنس. |
Equally welcome is the assistance given by the United Nations Development Fund for Women in establishing a women's resource centre for women representatives participating in the IGAD peace process for Somalia. | UN | ونرحب بالمثل بالمساعدة التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إنشاء مركز لموارد المرأة من أجل ممثلات المرأة المشاركات في عملية السلام التي تقوم بها في الصومال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Two-thirds of the nine women representatives in the National Assembly who were interviewed for a recent limited study said that sexual abuse and alcoholism were the two largest problems reported to them by their constituents. | UN | وثلثا ممثلات المرأة التسع في الجمعية الوطنية اللائي تمت مقابلتهن لأغراض دراسة حديثة محدودة(82). |
women representatives of political parties have asked that these principles be affirmed both in the general part of the statutes and in specific provisions; they are also requesting that particular attention be paid to certain provisions of Act No. 142/90, from which certain obligations imposed by the statutes derive. | UN | وطالبت ممثلات المرأة الحزبيات أن يجري التشديد على هذه المباديء، سواء في الجزء الرئيسي من القانون اﻷساسي، فضلا عن وضع أحكام خاصة بها، وطلبن إيلاء عناية خاصة بأحكام معينة من القانون رقم ١٤٢/٩٠ الذي يترتب عليه عدد كبير من الالتزامات التي يفرضها القانون اﻷساسي. |
They have been able to create awareness, ensure effective participation of women in democratic processes and strengthen the relationship between women representatives, the collectives and their constituencies, thus enhancing their accountability to the community, particularly women. | UN | وقد تمكن البرنامجان من خلق وعي لدى النساء وكفالة مشاركتهن الفعالة في العمليات الديمقراطية وتعزيز العلاقة بين ممثلات المرأة ووحدات العمل الجماعي ودوائرهن الانتخابية مما يعزز خضوعهن للمحاسبة من قِبَل المجتمع المحلي وعلى رأسه النساء. |
25. In India, UN-Women partnered with local civil society organizations to train local elected women representatives to lead and represent their villages. | UN | 25 - وفي الهند، أقامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة شراكات مع منظمات المجتمع المدني المحلية لتدريب ممثلات المرأة المنتخبات على قيادة قراهن وتمثيلها. |
They have been active in fostering women's leadership through building collectives (sanghas) and training elected women representatives. | UN | ونشط هذان البرنامجان في تعزيز الدور القيادي للمرأة من خلال بناء وحدات العمل الجماعي (سانغا) وتدريب ممثلات المرأة المنتخبات. |
Under its institutionalization of democracy programme, it undertook " APARAJITA: political empowerment of women " , a project funded by the Swiss Agency for Development and Cooperation to strengthen local Government and build the capacity of elected women representatives, while promoting gender awareness and equality. | UN | واضطلعت، في إطار برنامجها المتعلق بإضفاء الطابع المؤسسي على الديمقراطية، بمشروع " أباراجيتا ((APARAJITA: التمكين السياسي للمرأة " ، وهو مشروع تموله الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون لتوطيد الحكومات المحلية وبناء قدرات ممثلات المرأة المنتخبات، مع إذكاء الوعي بالمسائل الجنسانية والمساواة. |