| They stated that they were underrepresented in the political and administrative areas. | UN | وذكروا أن هذه الجماعات ممثلة تمثيلاً ناقصاً في المجالين السياسي والإداري. |
| It is also concerned that women continue to be underrepresented in economic sectors, particularly in the metal industry, engineering, transport and the sugar industry. | UN | ويساورها القلق أيضاً لأن المرأة لا تزال ممثلة تمثيلاً ناقصاً في القطاعات الاقتصادية، ولا سيما في صناعة المعادن، والهندسة، والنقل، وصناعة السكر. |
| Other ethnic groups were underrepresented in the Government, the Assembly, the magistracy and public institutions. | UN | أما باقي المجموعات الإثنية فهي ممثلة تمثيلاً ناقصاً في الحكومة والبرلمان والقضاء والمؤسسات العامة. |
| Thailand noted that women in Fiji continued to be underrepresented in decision-making and urged it to consider ratifying international human rights treaties. | UN | ولاحظت تايلند أن المرأة في فيجي ما زالت ممثلة تمثيلاً ناقصاً في مجال صنع القرار، وحثت فيجي على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
| They are under-represented in decision-making bodies at all levels and branches of government. | UN | وهي ممثلة تمثيلاً ناقصاً في هيئات اتخاذ القرار على جميع مستويات وفروع الحكومة. |
| It noted the positive increase in the number of female MPs, but remained concerned that women were still underrepresented and faced high levels of violence. | UN | ولاحظت الزيادة الإيجابية في عدد البرلمانيات، لكنها أعربت عن قلقها لأن المرأة ما زالت ممثلة تمثيلاً ناقصاً وما زالت تواجه مستويات عالية من العنف. |
| It was also concerned that women remained underrepresented in senior positions within the public administration, including the diplomatic service, the judiciary and the private sector. | UN | كما أعربت عن قلقها لأن المرأة لا تزال ممثلة تمثيلاً ناقصاً في المناصب العليا في الإدارة العامة، بما في ذلك في الخدمة الدبلوماسية، وفي القطاع الخاص. |
| 6. The Committee notes with concern that women remain underrepresented in the public sector, particularly in decision-making positions. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة بقلق أن المرأة لا تزال ممثلة تمثيلاً ناقصاً في القطاع العام، ولا سيما في مناصب صنع القرار. |
| 323. Despite the equality in recruitment conditions provided for in the relevant texts, women are still underrepresented in terms of numbers of employees in the formal sector. | UN | 323- ورغم المساواة في شروط التوظيف التي ينص عليها القانون، لا تزال المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً في قطاع العمالة الرسمية. |
| As women's economic contribution is largely underrepresented in national surveys and censuses, a pragmatic effort was made to accurately capture and reflect women's contribution to the national economy in the census of 2006. | UN | وحيث أن المساهمة الاقتصادية للمرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً إلى حد كبير في الدراسات الاستقصائية والتعدادات على الصعيد الوطني، فقد بُذلت جهود عملية للإلمام الدقيق بمساهمة المرأة في الاقتصاد القومي وإدراجها في تعداد عام 2006. |
| 11.6.1 Women are underrepresented in agriculture, mining and quarrying, and in the construction industry. | UN | 11-6-1 المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً في مجالات الزراعة والتعدين والمحاجر، وفي صناعة التشييد. |
| Across the region, women are still grossly underrepresented in decision-making bodies in places of power, such as government, business and influential civic institutions. | UN | وعلى مستوى هذه المنطقة، لا تزال المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً بدرجة كبيرة في هيئات صنع القرار في مراكز السلطة، مثل الحكومة، والمؤسسات التجارية والمؤسسات المدنية الواسعة النفوذ. |
| Nonetheless, globally, women continued to be underrepresented in decision-making processes, including in parliaments, public administration, the judiciary and the private sector. | UN | إلاّ أن المرأة، على الصعيد العالمي، لا تزال ممثلة تمثيلاً ناقصاً في عمليات صنع القرار، بما في ذلك داخل البرلمانات والإدارات العامة والجهاز القضائي والقطاع الخاص. |
| Women's already limited presence in decision-making at all levels is frequently subject to setbacks and women remain significantly underrepresented at the highest levels of political leadership. | UN | وكثيراً ما يتعرض وجود المرأة للعقبات في مواقع صنع القرارات على جميع المستويات، وهو وجود محدود أصلاً في تلك المواقع. وتظل المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً إلى حد كبير على أعلى مستويات القيادة السياسية. |
| During the biennium, 67 per cent of staff recruited in the Office of Information and Communications Technology were from unrepresented and underrepresented countries. | UN | وخلال فترة السنتين، بلغت نسبة الموظفين الذين تم تعيينهم في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من بلدان غير ممثلة أو ممثلة تمثيلاً ناقصاً 67 في المائة. |
| In addition, the Department's efforts in the area of geographic representation resulted in a 75 per cent increase in the number of staff recruited from unrepresented and underrepresented Member States in the Department. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسفرت جهود الإدارة في مجال التمثيل الجغرافي عن زيادة بنسبة 75 في المائة في عدد الموظفين الذين تم تعيينهم من دول أعضاء غير ممثلة أو ممثلة تمثيلاً ناقصاً في الإدارة. |
| In fact, groups of migrant origin are frequently underrepresented in the political process even when most of their members are nationals. | UN | وعلى أرض الواقع، غالباً ما تكون الفئات من أصول مهاجرة ممثلة تمثيلاً ناقصاً في العملية السياسية حتى لو كان معظم أفرادها قد حصلوا على جنسية الدولة المضيفة. |
| 17. Paragraph 263 of the report states that women are still underrepresented in the political area. | UN | 17- تورد الفقرة 263 من التقرير أن المرأة لا تزال ممثلة تمثيلاً ناقصاً في المجال السياسي. |
| Women are under-represented in the media at all levels. | UN | فالمرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً على جميع المستويات في أجهزة الإعلام. |
| However, despite some progress, women are under-represented in the decision-making level, which continues to be the major problem among women's issues. | UN | ومع ذلك، ورغم ما أُحرز من تقدم بسيط، لا تزال المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً على مستوى اتخاذ القرار، وهو ما يمثل المشكلة الرئيسية من بين قضايا المرأة. |
| Women continue to be under-represented in decision-making roles, particularly in the political arena and as company executives and members of corporate boards. | UN | ولا تزال المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً في أدوار صنع القرار، ولا سيما في الساحة السياسية وفي مناصب مدراء الشركات وأعضاء مجالس إدارة الشركات. |
| The High Commissioner will also give priority consideration to nationals from countries which are within range in the Secretariat as a whole but which are un- and underrepresented at OHCHR. | UN | وستعطى المفوضة السامية كذلك الأولوية للنظر في المتقدمين من رعايا البلدان التي تقع ضمن النطاق المستصوب لدى الأمانة العامة ككل، على أن تكون غير ممثلة أو ممثلة تمثيلاً ناقصاً لدى المفوضية. |