ويكيبيديا

    "ممثله القانوني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his legal representative
        
    • her legal representative
        
    • their legal representative
        
    • s legal representative
        
    • lawyer
        
    • his representative
        
    • legal representatives
        
    • the legal representative
        
    • his statutory representative
        
    • her statutory representative
        
    • lawful representatives
        
    • legal representative of
        
    (4) Shall not disseminate any information whatsoever which might identify a juvenile offender without his consent or that of his legal representative. UN `٤` ولا يجوز لهم نشر أي معلومات قد تؤدي إلى إعلان هوية حدث جانح بدون موافقته أو موافقة ممثله القانوني.
    Such cases are initiated solely on the basis of a complaint by the victim of the crime through his legal representative. UN تلك القضايا لا يُشرَع فيها إلا على أساس شكوى من قِبل ضحية الجريمة عن طريق ممثله القانوني.
    Although his legal representative initially appealed the sentence, he subsequently withdrew the appeal. UN ومع أن ممثله القانوني قد استأنف الحكم في البداية، إلا أنه قد سحب الاستئناف لاحقا.
    The detainee may meet and correspond with his or her legal representative. UN ويجوز للمحتجز مقابلة ممثله القانوني والاتصال به.
    The procedure is instituted by an action filed by a person with disabilities that had been discriminated or by their legal representative. UN ويقام الإجراء بموجب دعوى يرفعها أحد الأشخاص ذوي الإعاقة إذا تعرض للتمييز أو يرفعها ممثله القانوني.
    Aside from this, the individual concerned or his legal representative can always consult a medical practitioner independently. UN وفيما عدا ذلك، فإن الشخص المعني أو ممثله القانوني بوسعهما استشارة طبيب بصفة مستقلة.
    If necessary, complaints may be lodged on behalf of the detainee or by his legal representative or family. UN ويمكن، عند الضرورة، أن تُقدّم الشكوى بالنيابة عن المحتجز أو بواسطة ممثله القانوني أو أسرته.
    In the event of the applicant's incapacity, the required signatures shall be furnished by his legal representative. UN وفي حالة عجز المدعي عن ذلك، يقوم ممثله القانوني بالتوقيعات المطلوبة.
    Therefore, there was no indication of circumstances showing that the author or his legal representative was entitled to appeal. UN وبالتالي، لا يوجد مؤشر ظرفي يدل على حق صاحب البلاغ أو ممثله القانوني في الطعن.
    Therefore, there was no indication of circumstances showing that the author or his legal representative was entitled to appeal. UN وبالتالي، لا يوجد مؤشر ظرفي يدل على حق صاحب البلاغ أو ممثله القانوني في الطعن.
    Although his legal representative initially appealed the sentence, he subsequently withdrew the appeal. UN ومع أن ممثله القانوني قد استأنف الحكم في البداية، إلا أنه قد سحبه لاحقا.
    In particular, it has not shown that the delay was attributable to the author or to his legal representative. UN وعلى وجه خاص، لم تبين أن التأخير ينسب إلى صاحب البلاغ أو إلى ممثله القانوني.
    A legally incapacitated person may not undergo medical experimentation unless his legal representative consents; if the legally incapacitated person is capable of understanding, his consent is also required. UN ولا يجوز إخضاع شخص عديم اﻷهلية قانونا لتجارب طبية إلا إذا وافق ممثله القانوني على ذلك؛ وإذا كان الشخص العديم اﻷهلية قانونا قادرا على الفهم، ويجب الحصول على موافقته أيضا.
    He maintains that on 25 September 2001 the Burgos Provincial Court notified his legal representative of the decision that his sentence was enforceable. UN ويدفع بالقول إنه في 25 أيلول/سبتمبر 2001، أخطرت محكمة مقاطعة بورغوس ممثله القانوني بقرارها أن الحكم الصادر بحقه أصبح نافذ المفعول.
    The suspect or his or her legal representative must also be given an opportunity to make representations about the extension application. UN كذلك يجب أن تتاح للمشتبه فيه أو ممثله القانوني فرصة أيضاً لتقديم طلبات بشأن تطبيق التمديد.
    If necessary, the complaint may be lodged on behalf of the prisoner by his or her legal representative or family.12 UN ويجوز أن تُقدم الشكوى نيابة عن السجين، إذا تطلب الأمر، من قبل ممثله القانوني أو أسرته.
    Whenever he/she is incapable of giving consent in virtue of mental disorder, disease or other analogous reasons, the authorization of his/her legal representative or of the court is mandatory. UN ومتى كان عاجزاً عن تقديم موافقته بسبب اضطراب أو مرض عقلي أو لأسباب أخرى مماثلة، يكون إذنُ ممثله القانوني أو المحكمة إلزامياً.
    In addition, the Committee could recommend criminal rather than administrative proceedings, and require that detainees should, as a general rule, be able to choose their legal representative. UN وبإمكان اللجنة أن توصي أيضاً بإجراءات جنائية بدلاً من إجراءات إدارية، وبأن يُمكَّن المحتجز، كقاعدة عامة، من اختيار ممثله القانوني.
    6.2 Counsel went on to question the propriety of the State party contacting an opposing applicant in an ongoing legal matter in order to ask sensitive questions about the complaint, rather than to turn to that person's legal representative. UN 6-2 ثم تساءلت المحامية عن مدى مناسبة اتصال الدولة الطرف بالخصم المدعي في قضية لا تزال جارية لتطرح عليه أسئلة حساسة بشأن الشكوى، بدلاً من أن تتوجه إلى ممثله القانوني.
    A complaint against the inquirer, investigator, or the prosecutor's omissions or actions can be filed with the appropriate court by the applicant, his defence lawyer, his legal or another representative. UN إذ يمكن لصاحب الطلب أو محاميه أو ممثله القانوني أو ممثل آخر تقديم شكوى ضد المحقق، أو المسؤول عن التحقيق، أو بشأن الحالات التي أغفل فيها المدعي العام اتخاذ إجراءات أو تلك التي اتخذ فيها إجراءات.
    If a dumb, deaf or blind witness or a witness who suffers from a serious illness is questioned, his representative and legal representative shall be entitled to participate. UN وفي حالة استجواب الشاهد الأصم أو الكفيف أو الشاهد المصاب بمرض خطير، يحق للشخص الذي يمثله أو ممثله القانوني أن يشارك في المقابلة.
    However, the New Civil Code, in its article 1,517, establishes that before coming of age, men and women may enter into marriage at the age of 16, with due authorization of their parents or legal representatives. UN بيد أن القانون المدني الجديد، يقرر في المادة 1517 أنه يمكن للرجل والمرأة، قبل أن يبلغا سن الرشد، إذا بلغ الواحد منهما 16 عاماً من العمر، إبرام عقد زواج بموافقة صحيحة من والديه أو ممثله القانوني.
    Without such consent a young person may conclude agreements in minor, daily issues, for example may dispose of his/her earnings or of objects received from the legal representative for his/her free use. UN ولا يحتاج الحدث إلى هذه الموافقة ﻹبرام أية اتفاقات تتعلق بالمسائل البسيطة اليومية، من مثل التصرف في دخله أو في اﻷشياء التي يتلقاها من ممثله القانوني لاستخدامه الحر.
    The accused's defence counsel or his statutory representative may file the corresponding motion on his behalf (section 118b StPO in conjunction with section 297/section 298 StPO). UN ويجوز لمحامي المتهم أو ممثله القانوني أن يقدم هذا الالتماس بالنيابة عنه (الفرع 118(ب) والفرع 297/الفرع 298 من القانون الجنائي).
    This right shall be enjoyed by the patient and, on his/her behalf, also by his/her statutory representative. UN ويتمتع بهذا الحق أي مريض أو ممثله القانوني نيابة عنه.
    The application must be signed by the founder(s) or their lawful representatives and duly notarized. UN ويتعين أن تذيَّل الطلبات بتوقيع المؤسس (المؤسسين) أو ممثله القانوني (ممثليهم القانونيين) وتوثَّق على النحو الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد