ويكيبيديا

    "ممثلو عدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • representatives of several
        
    • the representatives of many
        
    During 2007, representatives of several Member States had expressed their willingness to participate in the network discussion to choose the theme of the HDR. UN وخلال سنة 2007، أعرب ممثلو عدة دول أعضاء عن استعدادهم للمشاركة في مناقشة الشبكة لاختيار موضوع التقرير.
    Implementation shortfalls reflected human capacity shortfalls as well as financing and technological constraints, as noted by the representatives of several countries. UN وتعكس جوانب القصور المتعلقة بالتنفيذ قصور القدرات البشرية، علاوة على القيود المالية والتكنولوجية، حسبما أشار إليه ممثلو عدة بلدان.
    representatives of several States expressed interest in learning whether the Committees had come any closer in harmonizing their working practices. UN وأعرب ممثلو عدة دول عن اهتمامهم بمعرفة ما إذا كانت اللجان قد حققت أي تقدم في المواءمة بين ممارساتها في العمل.
    representatives of several Governments, United Nations bodies and intergovernmental organizations also attended the Symposium as observers. UN كما حضر الندوة، بصفة مراقبين، ممثلو عدة حكومات وهيئات تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية.
    39. The representatives of several indigenous peoples, including the Nobel Peace Prize Winner, Mrs. Rigoberta Menchu Tum, stated that the draft declaration, although not responding to all their concerns, constituted a useful and important document. UN ٩٣- وقال ممثلو عدة شعوب أصلية، ومنهم السيدة ريغوبرتا منشو توم، الحائزة على جائزة نوبل للسلم، إن مشروع اﻹعلان يشكل وثيقة مفيدة وهامة، على الرغم من أنه لا يستجيب لجميع اهتماماتهم.
    The representatives of several regional groups, welcoming the accelerated growth of FDI in developing countries, highlighted its possible contribution to promoting economic development and narrowing the financing gap for development. UN وبعد أن رحب ممثلو عدة مجموعات إقليمية بتسارع نمو الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية، سلطوا الضوء على إمكانية إسهامه في تعزيز التنمية الاقتصادية وتضييق الفجوة في تمويل التنمية.
    The representatives of several regional groups called on UNCTAD to continue paying particular attention to the needs of the least developed countries and to address the new challenges they faced. UN ودعا ممثلو عدة مجموعات إقليمية الأونكتاد إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الأقل نمواً وللتصدي للتحديات الجديدة التي تواجهها.
    The representatives of several regional groups called on UNCTAD to continue its work on trade facilitation and its assistance to developing countries in accession to the World Trade Organization. UN ودعا ممثلو عدة مجموعات إقليمية الأونكتاد أيضاً إلى مواصلة عمله بشأن تيسير التجارة ومساعدة البلدان النامية في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    The representatives of several regional groups called on UNCTAD to continue paying particular attention to the needs of the least developed countries and to address the new challenges they faced. UN ودعا ممثلو عدة مجموعات إقليمية الأونكتاد إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الأقل نمواً وللتصدي للتحديات الجديدة التي تواجهها.
    The representatives of several regional groups called on UNCTAD to continue its work on trade facilitation and its assistance to developing countries in accession to the World Trade Organization. UN ودعا ممثلو عدة مجموعات إقليمية الأونكتاد أيضاً إلى مواصلة عمله بشأن تيسير التجارة ومساعدة البلدان النامية في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    28. The representatives of several regional groups said that the world was still suffering from the economic slowdown, and this affected vulnerable countries more. UN 28- وقال ممثلو عدة مجموعات إقليمية إن العالم لا يزال يعاني وطأة التباطؤ الاقتصادي وإن هذا يؤثر تأثيراً أكبر على البلدان الضعيفة.
    representatives of several United Nations entities provided information on their projects and programmes relevant to the use of space-derived geospatial data. UN وقدّم ممثلو عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة معلومات عن مشاريعها وبرامجها ذات الصلة باستخدام البيانات الجغرافية المستمدّة من مصدر فضائي.
    The Meeting also noted a number of invitations extended by representatives of several United Nations entities to the Meeting participants to become involved in joint initiatives. UN كما لاحظ الاجتماع عددا من الدعوات التي قدمها ممثلو عدة هيئات من هيئات الأمم المتحدة إلى المشاركين في الاجتماع لكي ينخرطوا في مبادرات مشتركة.
    The meeting was also attended by representatives of several Member States, as observers, at their request. UN 37- وحضر الاجتماع أيضا ممثلو عدة دول أعضاء كمراقبين بناء على طلبهم.
    37. The representatives of several States expressed their support for the Fund and its work. UN 37 - وأعرب ممثلو عدة دول عن دعمهم للصندوق ولعمله.
    representatives of several non-governmental organizations and civil society in turn expressed their appreciation of the Committee's work in promoting respect for civil and political rights at the international and local levels. UN وأعرب ممثلو عدة منظمات غير حكومية وممثلو المجتمع المدني بدورهم عن تقديرهم لأعمال اللجنة في تعزيز احترام الحقوق المدنية والسياسية على المستويين الدولي والمحلي.
    representatives of several States renewed the expression of interest formulated during the meeting held one year earlier in learning whether the Committees had come any closer in harmonizing their working practices. UN وعلى غرار ما حدث أثناء الاجتماع المعقود قبل عام مضى، أعرب ممثلو عدة دول عن اهتمامهم بمعرفة ما إذا كانت اللجان تخطو أي خطوات على درب المواءمة بيــن طرائق عملها.
    15. On the subject of cooperation, the Group benefited from a series of presentations made by representatives of several French ports. UN ٥١- وفيما يتعلق بموضوع التعاون، استفاد الفريق من سلسلة من العروض التي قدمها ممثلو عدة موانئ فرنسية.
    representatives of several countries drew attention to the need for Governments of all member States to provide the necessary political support to the ACC decisions in the governing bodies of other organizations. UN ووجه ممثلو عدة بلدان اﻷنظار الى ضرورة تقديم حكومات جميع الدول اﻷعضاء الدعم السياسي اللازم لمقررات لجنة التنسيق اﻹدارية في مجالس إدارة لمنظمات أخرى.
    representatives of several African NGOs had recently visited Laayoune to take a first-hand look at the social, political and economic situation in Morocco's southern provinces. UN وقد قام ممثلو عدة منظمات غير حكومية أفريقية بزيارة العيون في الآونة الأخيرة لإلقاء نظرة مباشرة على الحالة الاجتماعية، والسياسية والاقتصادية في المقاطعات الجنوبية للمغرب.
    On numerous occasions I have heard statements by the representatives of many countries that the best way to strengthen international security is by establishing and strengthening the relevant multilateral legal regimes. UN وقد استمعت في مناسبات عديدة إلى الخطابات التي ألقاها ممثلو عدة بلدان والتي كان مؤداها أن أفضل سبيل لتعزيز الأمن الدولي يكون عن طريق إنشاء وتعزيز النظم القانونية المتعددة الأطراف ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد