representatives of the Office for Outer Space Affairs also attended. | UN | كما حضر حلقة العمل ممثلو مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
The representatives of the Office of the Special Adviser on Africa and the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States provided updated information in this regard. | UN | وقدّم ممثلو مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا ومكتب الممثل السامي معلومات مستكملة في هذا الشأن. |
To that end, representatives of the Office of the Prosecutor have participated in a consultation role in the formation of a Victim Recovery and Identification Commission. | UN | ولتحقيق ذلك، شارك ممثلو مكتب المدعية العامة بصفة استشارية في إنشاء لجنة لاستعادة جثث الضحايا وتحديد الهوية. |
More precisely, representatives of the Office visited the State archives of the Republic of Serbia regarding 52 requests for assistance. | UN | وعلى وجه التحديد، قام ممثلو مكتب المدعي العام للمحكمة بزيارة إلى محفوظات الدولة في جمهورية صربيا بشأن 52 طلبا للمساعدة. |
4. Following past practice, representatives of the Bureau of the fifty-ninth session of the Commission were invited to participate in the meeting to consult with participants. | UN | 4- وتبعا للممارسة المعمول بها في الماضي، دُعي ممثلو مكتب الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان إلى المشاركة في الاجتماع للتشاور مع المشاركين. |
Statements were made by representatives of the Office for Outer Space Affairs and the United States Embassy in Zagreb, as co-organizers and co-sponsors of the Workshop. | UN | وألقى كلمات أيضاً ممثلو مكتب شؤون الفضاء الخارجي وسفارة الولايات المتحدة في زغرب، باعتبارهما شاركا في تنظيم ورعاية حلقة العمل. |
The representatives of the Office for the Fight against Trafficking in Human Beings have visited children in the orphanage in Bijela several times, made presentations and have given out educational material, appropriate to the age of the children. | UN | وقام ممثلو مكتب مكافحة الاتجار بالبشر بزيارة الأطفال في ملجأ الأيتام في بييلا عدة مرات، وقدموا محاضرات ووزعوا مواد تعليمية ملائمة لسن الأطفال. |
Upon enquiry, representatives of the Office of Human Resources Management informed the Committee that the Secretary-General had been unable to identify an objective criterion to justify that measure. | UN | وبعد الاستفسار، أبلغ ممثلو مكتب إدارة الموارد البشرية اللجنة بأن الأمين العام لم يستطع تحديد معيار موضوعي لتعليل ذلك التدبير. |
28. The representatives of the Office of Legal Affairs stated that the Office provided central legal services to the Organization and its funds and programmes. | UN | 28 - وذكر ممثلو مكتب الشؤون القانونية أن المكتب يوفر خدمات قانونية مركزية للمنظمة وصناديقها وبرامجها. |
representatives of the Office of Legal Affairs, Department of Management and Office of Human Resources Management, together with the Secretary of the United Nations Administrative Tribunal, had attended the sixth meeting of the Working Group and had responded to queries from delegations. | UN | وحضر الجلسة السادسة للفريق العامل ممثلو مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون الإدارية ومكتب إدارة الموارد البشرية إلى جانب أمين سر المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وأجابوا على استفسارات الوفود. |
representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights briefed the Coordinator on the recent visit to Baghdad by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Iraq, Andreas Mavrommatis. | UN | وقدم ممثلو مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إحاطة للمنسق بشأن الزيارة الأخيرة التي قام بها السفير مافروماتيس، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في العراق. |
At the opening session of the Workshop statements were made by representatives of the Office for Outer Space Affairs, ECA and ESA. | UN | 26- وفي الجلسة الافتتاحية لحلقة العمل، ألقى كلمات ممثلو مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والإيسا. |
representatives of the Office of the Attorney-General, the Office for the National Commission for Human Rights (CONADEH) and NGOs who were there described the arrests as unlawful, given that the stadium was not a proper place of detention. | UN | ووصف ممثلو مكتب المدعي العام، ومكتب اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية الذين كانوا في عين المكان الاعتقالات على أنها غير قانونية لأن الملعب مكان غير مناسب للاحتجاز. |
In September 2002 the representatives of the Office of the Public Defender and a non-governmental organization started the project National Center for the Protection of Women and Children from Violence. | UN | وفي أيلول/سبتمبر2002 تولى ممثلو مكتب المحامي العام بالاشتراك مع منظمة غير حكومية إنشاء مشروع المركز الوطني لحماية النساء والأطفال من العنف. |
7. representatives of the Office of Human Resources Management and the Department of Peacekeeping Operations gave a joint demonstration of the global, web-based Galaxy recruitment system. | UN | 7 - وقدم ممثلو مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام بيانا عمليا مشتركا عن كيفية تشغيل نظام غالاكسي لتعيين الموظفين الموجود على الشبكة. |
8. With regard to safety and security of United Nations personnel, representatives of the Office of the United Nations Security Coordinator and the Department of Peacekeeping Operations provided information on the work of that Office and the support it provides to the Department. | UN | 8 - وفيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة، قدم ممثلو مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة وإدارة عمليات حفظ السلام معلومات عن عمل هذا المكتب والدعم الذي يقدمه إلى الإدارة. |
At the 9th meeting, representatives of the Office of Legal Affairs and of the Office of the United Nations Security Coordinator answered questions raised from the floor in relation to the practical and legal issues encountered by the United Nations in ensuring the safety and security of United Nations and associated personnel in the framework of United Nations operations. | UN | وفي الجلسة ٩، قام ممثلو مكتب الشؤون القانونية ومكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن بالرد على اﻷسئلة التي أثارها اﻷعضاء فيما يتعلق بالمسائل العملية والقانونية التي واجهتها اﻷمم المتحدة في كفالة سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها في إطار عمليات اﻷمم المتحدة. |
The International Criminal Court has recognized that visits by representatives of the Office of the Prosecutor to countries should include meetings with victims. | UN | ولقد أقرت المحكمة الجنائية الدولية بأن الزيارات التي يقوم بها ممثلو مكتب المدعي العام للبلدان ينبغي أن تشمل الاجتماع بالمجني عليهم(). |
Following the example of previous meetings, representatives of the Bureau of the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights were invited to participate in the deliberations on agenda item 9 (see paras. 58 to 68 below). | UN | 4- وعلى غرار ما حدث في الاجتماعات السابقة، دعي ممثلو مكتب الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان إلى المشاركة في المناقشات المتعلقة بالبند 9 من جدول الأعمال (انظر الفقرات من 58 إلى 68 أدناه). |
4. Following past practice, representatives of the Bureau of the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights were invited to participate in the deliberations on agenda items. | UN | 4- وتبعا للممارسة المعمول بها في الماضي، دُعي ممثلو مكتب الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان إلى المشاركة في المداولات بشأن بنود جدول الأعمال. |
56. Statements were also made by the representative of the Office of the Special Adviser on Africa and representatives of civil society. | UN | 56 - وأدلى أيضا ببيانات ممثلو مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وممثلو المجتمع المدني. |