"ممثلية" - قاموس عربي انجليزي

    ويكيبيديا

    "ممثلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Representation
        
    • representation at
        
    Daily contacts and joint actions with the Representation of the European Commission in Cyprus UN :: إجراء اتصالات يومية وأعمال مشتركة مع ممثلية المفوضية الأوروبية في قبرص
    the Representation took action by making arrangements for proper filing of records and initiating the process to assign staff for financial functions. UN واتخذت ممثلية المفوضية إجراءً تمثل في وضع ترتيبات لحفظ السجلات بالشكل الملائم والبدء في عملية تعيين الموظفين لأداء الوظائف المالية.
    As a result, the quality and standard of verification reports were inadequate, which exposed the Representation to the risk of undetected overcharges and irregular transactions. UN ونتيجة لذلك، كانت جودة تقارير التحقق ومستواها غير ملائمين وهو ما عرض ممثلية المفوضية لخطر وجود تكاليف زائدة لم تُكتشف ومعاملات غير قانونية.
    20. States may request the United Nations representation at the national or regional level to assist them in the implementation of follow-up to their review, bearing in mind the provisions of paragraph 36 of the annex to Council resolution 5/1. UN 20 - يجوز للدول أن تطلب إلى ممثلية الأمم المتحدة على المستوى الوطني أو الإقليمي أن تساعدها في متابعة الاستعراض المتعلق بها، واضعة في اعتبارها أحكام الفقرة 36 من مرفق قرار المجلس 5/1.
    20. States may request the United Nations representation at the national or regional level to assist them in the implementation of follow-up to their review, bearing in mind the provisions of paragraph 36 of the annex to Council resolution 5/1. UN 20- يجوز للدول أن تطلب إلى ممثلية الأمم المتحدة على المستوى الوطني أو الإقليمي أن تساعدها في تنفيذ متابعة الاستعراض المتعلق بها، واضعة في اعتبارها أحكام الفقرة 36 من قرار المجلس 5/1.
    the Representation to the United Nations carried out programmes that informed Russian society on the work of the United Nations that corresponded to the spheres of interest of the WRPC. UN واضطلع أعضاء ممثلية المجلس لدى الأمم المتحدة ببرامج تقدم للمجتمع الروسي معلومات تبين أعمال الأمم المتحدة التي تناظر مجالات اهتمام المجلس.
    The officials must also give detained foreign nationals an opportunity to contact the appropriate office for citizenship and migration, as well as the Representation of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Belarus. UN وعلى الموظفين أيضا منح الرعايا الأجانب المحتجزين فرصة للاتصال بالإدارة الملائمة للجنسية والهجرة، وكذا ممثلية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بيلاروس.
    The persons concerned presented themselves on 17 October 1998 to the Representation of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to ask for UNHCR protection and assistance. UN وبالفعل لقد كان هؤلاء اﻷشخاص قدموا أنفسهم إلى ممثلية مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين يوم ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، طالبين الحماية والمساعدة من المفوضية.
    UNFICYP, together with the Representation of the EU Commission in Cyprus and the United Nations Development Programme (UNDP)/United Nations Office for Project Services (UNOPS), has been working intensively with both sides to attain this goal. UN وما فتئت القوة، وإلى جانبها ممثلية لجنة الاتحاد الأوروبي في قبرص وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، تكثف عملها مع كلا الطرفين معا لبلوغ هذا الهدف.
    He crossed illegally the border with Kazakhstan, and, on 29 September 2009, he applied for asylum with the Representation of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Almaty. UN وقد عبر الحدود مع كازاخستان بطريقة غير قانونية، وفي 29 أيلول/سبتمبر 2009، التمس اللجوء لدى ممثلية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ألماتي.
    He crossed illegally the border with Kazakhstan, and, on 29 September 2009, he applied for asylum with the Representation of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Almaty. UN وقد عبر الحدود مع كازاخستان بطريقة غير قانونية، وفي 29 أيلول/سبتمبر 2009، التمس اللجوء لدى ممثلية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ألماتي.
    OIOS recommended that the Representation: ensure that it had sufficient staff resources dedicated to the processing of payment vouchers and that duties were segregated appropriately; and implement procedures for ensuring that processed payment vouchers were filed with their original supporting documents. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تضمن ممثلية المفوضية امتلاكها للموارد الكافية من الموظفين المخصصين لتجهيز قسائم الصرف مع تقسيم الواجبات بالشكل الملائم؛ وتنفيذ إجراءات تكفل حفظ قسائم الدفع المُعالجة مع وثائقها الداعمة الأصلية.
    The Court also considered that certain documents submitted by the complainants (namely, two letters from the Representation of Komala abroad) did not establish a risk of persecution, because membership of Komala alone was insufficient to establish such a risk. UN ورأت المحكمة أيضاً أن بعض الوثائق التي قدمها أصحاب الشكوى (تتمثل في رسالتين من ممثلية حزب كومالا في الخارج) لم تثبت احتمال التعرض للاضطهاد، لأن الانتماء إلى الحزب وحده لا يكفي لإثبات هذا الاحتمال.
    The Court also considered that certain documents submitted by the complainants (namely, two letters from the Representation of Komala abroad) did not establish a risk of persecution, because membership of Komala alone was insufficient to establish such a risk. UN ورأت المحكمة أيضاً أن بعض الوثائق التي قدمها أصحاب الشكوى (تتمثل في رسالتين من ممثلية حزب كومالا في الخارج) لم تثبت احتمال التعرض للاضطهاد، لأن الانتماء إلى الحزب وحده لا يكفي لإثبات هذا الاحتمال.
    With the computerization of the distribution of assistance to refugees (including cash distribution using ATM cards), the Representation in the Syrian Arab Republic stands out for the innovative approaches it has developed. UN وبحوسبة توزيع المساعدات على اللاجئين (بما في ذلك توزيع مبالغ نقدية باستخدام بطاقات السحب الإلكتروني)، تميزت ممثلية المفوضية في الجمهورية العربية السورية من خلال النهُج المبتكرة التي وضعتها.
    21. UNHCR agreed with OIOS/IAD that it needed to put in place adequate staffing arrangements and an organizational structure in the Representation in Sudan that would enable it to manage its participation in the Sudan Common Humanitarian Fund effectively and in a consistent manner, while keeping the related staffing costs at an acceptable level. UN 21- اتفقت المفوضية مع الشعبة على الحاجة إلى وضع ترتيبات توظيف مناسبة وهيكل تنظيمي في ممثلية المفوضية في السودان من شأنهما أن يمكنا الشعبة من إدارة مشاركتها في الصندوق الإنساني المشترك للسودان على نحو فعال وبطريقة متسقة، مع إبقاء تكاليف الموظفين ذات الصلة عند مستوى مقبول.
    20. States may request the United Nations representation at the national or regional level to assist them in the implementation of follow-up to their review, bearing in mind the provisions of paragraph 36 of the annex to Council resolution 5/1. UN 20- يجوز للدول أن تطلب إلى ممثلية الأمم المتحدة على المستوى الوطني أو الإقليمي أن تساعدها في تنفيذ متابعة الاستعراض المتعلق بها، واضعة في اعتبارها أحكام الفقرة 36 من مرفق المجلس 5/1.
    20. States may request the United Nations representation at the national or regional level to assist them in the implementation of follow-up to their review, bearing in mind the provisions of paragraph 36 of the annex to Council resolution 5/1. UN 20 - يجوز للدول أن تطلب إلى ممثلية الأمم المتحدة على المستوى الوطني أو الإقليمي أن تساعدها في متابعة الاستعراض المتعلق بها، واضعة في اعتبارها أحكام الفقرة 36 من مرفق قرار المجلس 5/1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد