It was agreed that the commission would comprise representatives of the Government, the armed groups and international partners. | UN | وجرت الموافقة أيضا على أن تتألف اللجنة من ممثلين للحكومة والجماعات المسلحة والشركاء الدوليين. |
The programme had been drawn up with the participation of representatives of the Government and of non-governmental organizations concerned with child welfare, and a national committee had been set up to monitor its implementation. | UN | وتم وضع هذا البرنامج بمشاركة ممثلين للحكومة والمنظمات غير الحكومية المعنية برفاه الطفل، وأُنشئت لجنة وطنية لرصد تنفيذه. |
The delegation held meetings with representatives of the Government, the United Nations, the diplomatic community and civil society. | UN | وعقد الوفد اجتماعات مع ممثلين للحكومة والأمم المتحدة والسلك الدبلوماسي والمجتمع المدني. |
Besides the police, government representatives should be involved in these meetings. | UN | وإلى جانب الشرطة، ينبغي إشراك ممثلين للحكومة في هذه الاجتماعات. |
One country states that its future NCB will be composed mainly of government representatives. | UN | وذكر أحد البلدان أن هيئة التنسيق الوطنية التي سيقوم بتشكيلها مستقبلاً ستتكون بصفة رئيسية من ممثلين للحكومة. |
Since 2006, the National Committee on Preventing and Combating Torture (Comitê Nacional de Prevenção e Combate à Tortura), composed of representatives of Government and civil society, has been actively engaged in monitoring, discussing and proposing pertinent Government initiatives to address the phenomenon. | UN | ومنذ عام 2006، تشارك بنشاط اللجنة الوطنية المعنية بمنع التعذيب ومكافحته، المؤلفة من ممثلين للحكومة والمجتمع المدني، في رصد ومناقشة واقتراح مبادرات حكومية معنية بالتصدي لهذه الظاهرة. |
The parties also agreed to establish a joint commission consisting of representatives of the Government and the opposition. | UN | ووافق الطرفان أيضا على إنشاء لجنة مشتركة تتألف من ممثلين للحكومة والمعارضة. |
The workshop was attended by, inter alia, representatives of the Government, the United Nations, the National Human Rights Committee, the diplomatic community, foundations, recruitment agencies and construction companies. | UN | وشاركت في حلقة العمل جهات عديدة شملت ممثلين للحكومة والأمم المتحدة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والسلك الدبلوماسي والمنظمات ووكالات التوظيف وشركات البناء. |
In order to improve the electoral system and ensure the transparency of the 2015 parliamentary elections, an intersectoral working group comprising representatives of the Government and civil society organizations has been set up under the country's sustainable development strategy. | UN | ومن أجل تحسين النظام الانتخابي وكفالة شفافية الانتخابات البرلمانية لعام 2015، شُكِّل فريق عامل مشترك بين القطاعات يضم ممثلين للحكومة ومنظمات المجتمع المدني في إطار استراتيجية التنمية المستدامة للبلد. |
During extensive meetings and consultations held with representatives of the Government and civil society in Sanaa and Ta'izz, the delegation noted that some positive steps had been taken by the Government. | UN | ولاحظت اللجنة، خلال اجتماعاتها ومشاوراتها المكثفة مع ممثلين للحكومة والمجتمع المدني في صنعاء وتعز، أن الحكومة اتخذت بعض الخطوات الإيجابية. |
The concern of the political leadership in the Sudan with the periodic review report was reflected in presidential directives that entrusted the preparation of the report to a national committee comprised of representatives of the Government and civil society. | UN | ولاحظ أن اهتمام القيادة السياسية في السودان بتقرير الإستعراض الدوري قد انعكس في الأوامر الرئاسية التي عهدت بمهمة إعداد التقرير للجنة وطنية مؤلفة من ممثلين للحكومة والمجتمع المدني. |
Bearing in mind the fact that Roma are the largest and most vulnerable minority in BiH, the Council for Roma of Bosnia and Herzegovina started to be operational in addition to the Board of Roma, composed of representatives of the Government and Roma associations within the Council of Ministers of BiH. | UN | ونظراً لأن الغجر هي أكبر الأقليات في البوسنة والهرسك وأشدها ضعفاً، دخل مجلس الغجر طور العمل بالإضافة إلى هيئة الغجر المكونة من ممثلين للحكومة وجمعيات الغجر ضمن مجلس وزراء البوسنة والهرسك. |
The composition of his delegation reflected that approach; it comprised representatives of the Government, the Office of the Human Rights Ombudsman and organizations of persons with disabilities. | UN | وقال إن تشكيلة الوفد تعكس هذا النهج، فهو يشمل ممثلين للحكومة ولمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
A policy on disability has been drafted, a national steering committee comprising representatives of the Government and Civil Society is in place to monitor integration of disability issues in various sectors. | UN | وصيغت سياسة بشأن الإعاقة، وتتولى لجنة توجيهية تضم ممثلين للحكومة والمجتمع المدني رصد إدماج مسائل الإعاقة في مختلف القطاعات. |
It is a multisectoral commission that includes representatives of the Government, international and local non-governmental organizations and bilateral and multilateral development agencies, as well as persons with HIV/AIDS. | UN | وهي لجنة متعددة القطاعات تضم ممثلين للحكومة ومنظمات غير حكومية دولي ومحلية ووكالات إنمائية ثنائية ومتعددة الأطراف، وكذلك ممثلين للمصابين بالفيروس والإيدز. |
Composed of representatives of the Government, foreign non-governmental organizations (NGOs), United Nations bodies and observers specialized in the area of human rights, the commissions were mandated to receive complaints of violence against women, to forward them to the judicial authorities and to attend the hearings. | UN | وأوضح أن تلك اللجان المؤلفة من ممثلين للحكومة ولمنظمات غير حكومية أجنبية، ولمؤسسات للأمم المتحدة، والمؤلفة من مراقبين مختصين في مجال حقوق الإنسان، كُلفت بولاية استلام الشكاوى المتصلة بأعمال العنف ضد المرأة، وبإحالة تلك الشكاوى على السلطات القضائية، وحضور جلسات المحكمة. |
It is composed of representatives of the Government, communes, trade unions, professional associations, employers, non-governmental organizations, the scientific community and the national ethics committee. | UN | ويتألف هذا المجلس من ممثلين للحكومة والبلديات ونقابات المأجورين والغرف المهنية وأرباب العمل والمنظمات غير الحكومية والأوساط العلمية واللجنة الوطنية للأخلاقيات. |
The Committee brings together government representatives and all relevant international partners present in the country. | UN | وتتألف اللجنة من ممثلين للحكومة وجميع الشركاء الدوليين ذوي الصلة الموجودين في البلد. |
The national policy will be coordinated, at the federal level, by a permanent commission composed of 10 government representatives and 10 representatives of interested non-governmental organizations. | UN | إن تنسيق السياسة الوطنية، على الصعيد الاتحادي، ستجريه لجنة تتألف من ١٠ ممثلين للحكومة و ١٠ ممثلين للمنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر. |
The Special Rapporteur held meetings with government representatives, civil society organizations, health professionals and representatives of indigenous communities in Guatemala City, Malacantacito, Huehuetenango and Ixtahuacán. | UN | وعقد المقرر الخاص اجتماعات مع ممثلين للحكومة ومع منظمات من المجتمع المدني ومهنيين مختصين في الصحة وممثلين للمجتمعات الأصلية في غواتيمالا العاصمة ومالاكنتاسيتو وويويتينانغو وإكستاواكان. |
The Panel met with representatives of Darfur civil society, tribal leaders, internally displaced persons and members of rebel groups, as well as government representatives in Khartoum. | UN | واجتمع الفريق بممثلي المجتمع المدني في دارفور، وزعماء القبائل، والمشردين داخليا، وأعضاء الجماعات المتمردة، فضلا عن ممثلين للحكومة في الخرطوم. |
The conference agreed to establish a joint working group, composed of representatives of Government and civil society, which has been charged with several tasks, including preparing a draft law to establish a national human rights institution. | UN | واتفق المؤتمر على تشكيل فريق عمل مشترك، يضم ممثلين للحكومة والمجتمع المدني، على أن يُكلّف بعدة مهام تشمل إعداد مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |