Some members of the mission met with local representatives of international NGOs and representatives of Burundian women's organizations. | UN | والتقى بعض أعضاء البعثة ممثلين محليين لمنظمات دولية غير حكومية وممثلات للمنظمات النسائية البوروندية. |
I launched the expert reform commissions -- comprised of local representatives but chaired in each case by a respected international expert -- covering indirect tax policy, defence and intelligence. | UN | وعملت على بدء أعمال لجان الخبراء المعنية بالإصلاح، وهي مؤلفة من ممثلين محليين ولكن يترأسها خبير دولي مرموق لتغطي سياسة الضرائب غير المباشرة وقضايا الدفاع والاستخبارات. |
It manages its assets and interests through local representatives, under the supervision of the central authorities. | UN | وهي تدير تراثها ومصالحها بواسطة ممثلين محليين تحت إشراف السلطة المركزية. |
As part of this process, approximately 950 elements of the Congolese National Police and local representatives from provincial Ministries were redeployed to Rutshuru and Kiwanja. | UN | وفي إطار هذه العملية، نُشر نحو 950 من عناصر الشرطة الكونغولية الوطنية وجرى إيفاد ممثلين محليين عن وزارات المقاطعات إلى روتشورو وكيوانجا. |
With over 3 million elected local representatives in the Panchayats, which are units of local self-government at the village level, India is not only the largest but also the most representative democracy in the world. | UN | وليست الهند، بما لها من ممثلين محليين منتَخَبين في البانشايات، وهي وحدات الحكم الذاتي المحلي على مستوى القرية، أكبر ديمقراطية في العالم بل فحسب، إنها أيضاً أكثر ديمقراطياته تمثيلاً فيه. |
Advisory note and CCF require appraisal by local committee, which includes local representatives of United Nations agencies | UN | تستلزم المذكرة الاستراتيجية وإطار التعاون القطري تقييما من جانب اللجنة المحلية التي تضم ممثلين محليين لوكالات اﻷمم المتحدة |
A commission comprised solely of local representatives was established in the spring to explore options for a permanent statute of the city, and to provide Mostar citizens with an opportunity to contribute to the debate about the future of their city without interference from the international community. | UN | وقد أنشئت في الربيع لجنة تتألف من ممثلين محليين فقط لبحث خيارات مركز دائم للمدينة وتمكين مواطني موستار من فرصة الإسهام في مناقشة مستقبل مدينتهم بدون تدخل من المجتمع الدولي. |
In nearly every country where more than one United Nations organization is working, UNDG also has country teams consisting of local representatives of UNDG member organizations. | UN | وفي كل بلد يعمل فيه أكثر من منظمة تابعة للأمم المتحدة توجد أفرقة قطرية تابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تتألف من ممثلين محليين للمنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
The city has been divided into 16 areas, each of which elects local representatives to various committees responsible for reviewing past budgets and programming future expenditures. | UN | وقد تم تقسيم المدينة إلى 16 منطقة، ينتخب كل منها ممثلين محليين في عدة لجان مسؤولة عن استعراض ميزانيات سابقة ووضع برامج لمصروفات مستقبلية. |
Advisory note and CCF require appraisal by local committee, which includes local representatives of United Nations agencies | UN | تستلزم المذكرة الاستراتيجية وإطار التعاون القطري تقييما من جانب اللجنة المحلية التي تضم ممثلين محليين لوكالات اﻷمم المتحدة |
Meetings in Ituri with local representatives | UN | اجتماعا في إيتوري مع ممثلين محليين |
However, a ceasefire mediated by local clan elders and the Federal Government of Somalia with local representatives ended the hostilities in early December. | UN | غير أن وقفا لإطلاق النار تم بوساطة شيوخ العشائر المحليين وحكومة الصومال الاتحادية مع ممثلين محليين أنهى أعمال القتال في مطلع كانون الأول/ديسمبر. |
22. With regard to empowerment of women, the delegation stated that over one million of the over 3 million elected local representatives in Panchayats or village-level self-government were women. | UN | 22- وفيما يخص تمكين المرأة، قال الوفد إن أكثر من مليون ممثل محلي تم انتخابه في " بانشايات " أو مؤسسات الحكم الذاتي القروي من مجموع ثلاثة ملايين ممثلين محليين هم من النساء. |
14. Some northern Kosovo Serb political leaders also continued to express their opposition to the 19 April agreement by supporting the self-styled Provisional Assembly of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, consisting of local representatives of both the Serbian opposition and ruling political parties. | UN | 14 - وواصل أيضا بعض القادة السياسيين لصرب شمال كوسوفو الإعراب عن معارضتهم لاتفاق 19 نيسان/أبريل من خلال دعمهم للكيان الذي يسمي نفسه الجمعية المؤقتة لإقليم كوسوفو وميتوهيا المستقل، والذي يتألف من ممثلين محليين للأحزاب السياسية الصربية لكل من المعارضة والحكومة. |
The three expert reform commissions I launched earlier in 2003 -- covering indirect tax policy, defence and intelligence, and comprising local representatives but chaired by respected international experts -- completed their mandates during the reporting period and presented their findings. | UN | وأنشأتُ ثلاث لجان من الخبراء للإصلاح في وقت سابق من عام 2003 - تغطي سياسة الضرائب غير المباشرة والدفاع والاستخبارات، وتتكون من ممثلين محليين برئاسة خبراء دوليين مرموقين - وأنجزت هذه اللجان المهام المنوطة بها أثناء الفترة التي يغطيها التقرير وقدمت استنتاجاتها. |
Such self-administration is unthinkable without the financial autonomy of municipalities with respect to the national Government and without local representatives being able to take responsibility for decisions regarding the allocation of resources. | UN | ولا يمكن تصور هذه الإدارة الذاتية دون استقلال مالي للبلديات تجاه الحكومة الوطنية ودون ممثلين محليين قادرين على تحمل المسؤولية عن القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد(). |
(d) In 2000, the United Nations Advisory Committee of Local Authorities was established as a body of elected local representatives that advises the Executive Director of UN-Habitat. | UN | (د) في عام 2000، أُنشئت لجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية بوصفها هيئة تتألف من ممثلين محليين منتخبين تقدم المشورة إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة. |
:: Maintenance and consolidation of political outreach through involvement of local representatives in dialogue mechanisms to enhance and sustain engagement with subnational interlocutors in key governorates, including monitoring of their implementation of various agreements related to the Standing Consultative Mechanism aimed at achieving reconciliation among parties in Kirkuk and other areas | UN | :: الاستمرار في التوعية السياسية وتوطيدها من خلال إشراك ممثلين محليين في آلية من آليات الحوار بهدف تعزيز ودعم المشاركة مع المحاورين على الصعيد دون الوطني في المحافظات الرئيسية، بما في ذلك رصد مدى تنفيذهم لمختلف الاتفاقات المتعلقة بالآلية الاستشارية الدائمة الهادفة إلى تحقيق المصالحة فيما بين الأطراف في كركوك ومناطق أخرى |
24. The Act provides for the possibility of appointing local representatives and of appointing persons or committees to carry out one of the specific functions assigned to the Office of the Procurator, even if they do not form part of that Office (PDDH Act, arts. 14 and 17). | UN | 24- وينص القانون على إمكانية تعيين ممثلين محليين وتعيين أشخاص أو لجان للاضطلاع بوظيفة من الوظائف المحددة المسندة إلى مكتب الوكيل العام، حتى وإن كانوا لا ينتمون إلى هذا المكتب (المادتان 14 و17 من قانون مكتب الوكيل العام المعني بحماية حقوق الإنسان). |
:: Maintaining and consolidating political outreach through involvement of local representatives in dialogue mechanisms to enhance and sustain engagement with subnational interlocutors in four governorates, including monitoring of their implementation of various agreements related to the Standing Consultative Mechanism aimed at achieving reconciliation among parties in Ninewa, Kirkuk, Diyala and other areas | UN | :: الاستمرار في التوعية السياسية وتوطيدها من خلال إشراك ممثلين محليين في آلية من آليات الحوار بهدف تعزيز ودعم المشاركة مع المحاورين على الصعيد دون الوطني في أربع محافظات، بما في ذلك رصد مدى تنفيذهم لمختلف الاتفاقات المتعلقة بالآلية الاستشارية الدائمة الهادفة إلى تحقيق المصالحة فيما بين الأطراف في نينوى وكركوك وديالى ومناطق أخرى |