(ii) Technical assistance could be delivered through a focus on multi-stakeholder delivery, including representatives from the private sector and academia. | UN | `2` يمكن توفير المساعدة التقنية من خلال أصحاب مصالح متعددين، بما يشمل ممثلين من القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية. |
This Forum will gather representatives from the private sector from all regions, including representatives from industry, commerce, service and banking sectors. | UN | وسيجمع هذا المنتدى ممثلين من القطاع الخاص من جميع المناطق، بمن فيهم ممثلين من قطاعات الصناعة والتجارة والخدمات والمصارف. |
958. The Commission is composed of 12 representatives from the government sector and 3 representatives from the private sector. | UN | 958- وتتألف اللجنة من 12 ممثلاً من القطاع الحكومي و3 ممثلين من القطاع الخاص. |
It also provided an opportunity to exchange views with representatives from the private sector and the financial community on possible ways to enhance access to funding for the implementation of the results of TNAs. | UN | كما أتاحت فرصة لتبادل الآراء مع ممثلين من القطاع الخاص والمجتمع المالي بشأن سبل تعزيز الوصول إلى التمويل اللازم لتنفيذ نتائج عمليات التقييم. |
Organizations of persons with disabilities are represented in the coordinating committees in a majority of the countries. It is less common for representatives of the private sector to be included in the coordinating committees. | UN | وأظهرت الردود أن منظمات المعوقين ممثلة في لجان التنسق في غالبية البلدان، وأن لجان التنسيق تضم في حالات أقل شيوعا ممثلين من القطاع الخاص. |
The meeting will bring together international academics, researchers and professional practitioners of gerontology, geriatric and aged care, as well as representatives from the private sector. | UN | وسيجمع المؤتمر بين الممارسين الأكاديميين والبحثيين والأخصائيين على الصعيد الدولي في ميادين الشيخوخة وطب الشيخوخة ورعاية كبار السن، فضلا عن ممثلين من القطاع الخاص. |
It was initiated in November 1997 with a programming mission during which the secretariat held consultations with government officials, representatives from the private sector, science and technology institutions and donors. | UN | وشرع في إجرائه في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 ببعثة برمجة عقدت الأمانة خلالها مشاورات مع مسؤولين حكوميين، ومع ممثلين من القطاع الخاص ومن مؤسسات العلم والتكنولوجيا والمانحين. |
81. UNCTAD should continue to provide a forum for intergovernmental discussions, with the participation of representatives from the private sector, concerning issues related to privatization, enterprise development and international flows of investment. | UN | ١٨- ينبغي أن يظل اﻷونكتاد محفلاً للمناقشات الحكومية الدولية بمشاركة ممثلين من القطاع الخاص فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالخصخصة وتنمية المشاريع والتدفقات الدولية للاستثمارات. |
That the existing institutional mechanisms at the policy and operational levels to monitor and promote the implementation of agreements and arrangements be further strengthened, and where they do not exist they be established urgently, and that the involvement of such institutions as shippers' councils and trade facilitation committees, which include representatives from the private sector, be stronglyencouraged. | UN | ● مواصلة تعزيز اﻵليات المؤسسية القائمة، على مستوى السياسة العامة والمستوى التشغيلي، من أجل رصد وتشجيع تنفيذ الاتفاقات والترتيبات، وحيثما لا توجد هذه اﻵليات ينبغي إنشاؤها على وجه الاستعجال، وينبغي التشجيع بقوة على مشاركة مؤسسات مثل مجالس الشاحنين ولجان تيسير التجارة التي تضم ممثلين من القطاع الخاص. |
Land-locked countries and their transit neighbours might consider establishing subregional or bilateral coordination committees at a high level, with representatives from the private sector, to meet periodically in order to set out planning and policy guidelines and procedures. | UN | ٨٣- ويمكن للبلدان غير الساحلة وجاراتها من بلدان المرور العابر أن تنظر في إنشاء لجان تنسيق دون إقليمية أو ثنائية على مستوى عال مع ممثلين من القطاع الخاص بهدف الاجتماع دوريا لوضع مبادئ توجيهية واجراءات للتخطيط وللسياسة العامة. |
That the existing institutional mechanisms at the policy and operational levels to monitor and promote the implementation of agreements and arrangements be further strengthened, and where they do not exist they be established urgently, and that the involvement of such institutions as shippers' councils and trade facilitation committees, which include representatives from the private sector, be strongly encouraged. | UN | ● مواصلة تعزيز اﻵليات المؤسسية القائمة المعنية، على مستوى السياسة العامة والمستوى التشغيلي، من أجل رصد وتشجيع تنفيذ الاتفاقات والترتيبات، وحيثما لا توجد هذه اﻵليات ينبغي إنشاؤها على وجه الاستعجال، وينبغي التشجيع بقوة على مشاركة مؤسسات مثل مجالس الشاحنين ولجان تيسير التجارة التي تضم ممثلين من القطاع الخاص. |