He also met with representatives of various Governments and diplomatic missions in New York, Geneva and Vienna, as well as with representatives of the European Union in Brussels. | UN | والتقى كذلك بممثلي مختلف الحكومات والبعثات الدبلوماسية في نيويورك وجنيف وفيينا ومع ممثلي الاتحاد الأوروبي في بروكسل. |
The High Representative also briefed representatives of the European Union in New York on the activities of the Office. | UN | كما قدم الممثل السامي إحاطة عن أنشطة المكتب إلى ممثلي الاتحاد الأوروبي في نيويورك. |
After the adoption of the draft resolution, statements in explanation of position were made by the representatives of the European Union, the United States, Japan, the Russian Federation, Switzerland and Canada. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان تعليلا للموقف كل من ممثلي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة واليابان والاتحاد الروسي وسويسرا وكندا. |
It is noted that the representatives of the European Union will continue to be seated in the observers' area of the General Assembly, where they are currently seated. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن ممثلي الاتحاد الأوروبي سيظلون يجلسون في المنطقة المخصصة للمراقبين في الجمعية العامة التي يجلسون فيها حاليا. |
Clearly, the prerogatives granted to the representatives of the European Union will be exercised in accordance with the Charter of the United Nations and the General Assembly's rules of procedure. | UN | ومن الواضح، أن ممثلي الاتحاد الأوروبي سيمارسون الصلاحيات الممنوحة لهم وفقا لميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي للجمعية العام. |
41. At the request of the representatives of the European Union, Israel and the United States of America, a recorded vote was taken. | UN | 41 - بناء على طلب ممثلي الاتحاد الأوروبي وإسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية، أجري تصويت مسجل. |
The strong repudiation by the Cuban people of such actions is the basis for the repeated reference to this Convention by Cuban authorities when addressing representatives of the European Union. | UN | إن الرفض القاطع للشعب الكوبي لمثل هذه الأعمال هو أساس الإشارة المتكررة إلى هذه الاتفاقية من قبل السلطات الكوبية عندما تخاطب ممثلي الاتحاد الأوروبي. |
Lastly, I must not overlook the presence among us of representatives of the European Union, Russia, France, Italy, Germany, Japan and Brazil in response to our invitation. This is evidence of the interest they take in the Arab world as it evolves. | UN | ولا يفوتني، أخيرا، أن أنوه بحضور ممثلي الاتحاد الأوروبي وروسيا وفرنسا وايطاليا وألمانيا واليابان والبرازيل بيننا، وهم إذ لبوا دعوتنا، إنما يبرهنون عما يولونه من اهتمام للعالم العربي ولصيرورته. |
8. Concerned by these stark trends, I invited representatives of the European Union, the Russian Federation and the United States of America for a discussion. | UN | 8 - انطلاقا من شعوري بالقلق إزاء هذه الاتجاهات الحادة، دعوت ممثلي الاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية إلى التناقش في ما بيننا. |
This process was led by a " Troika " , comprising representatives of the European Union, the Russian Federation and the United States of America, with support for the mediation effort provided by the Office of the Special Envoy. | UN | وهي العملية التي قادتها " اللجنة الثلاثية " المكونة من ممثلي الاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، مع دعم جهود الوساطة التي يبذلها مكتب الممثل الخاص. |
The broad international support already enjoyed by this truly African initiative -- which was reaffirmed at the last G-8 Summit and at the most recent meeting in Brussels between representatives of the European Union and the OAU -- bode well for Africa. | UN | والدعم الدولي الواسع الذي حظيت به فعلا هذه المبادرة الأفريقية حقا - والذي أعيد تأكيده في مؤتمر قمة الثمانية الأخير، وآخر الاجتماعات الذي عقد في بروكسل بين ممثلي الاتحاد الأوروبي ومنظمة الوحدة الأفريقية - يبشر بالخير لأفريقيا. |
5. As noted in paragraph 2 of the memorandum, the formal credentials issued by the President of the European Commission for the representatives of the European Union had also been submitted. | UN | 5 - وكما جاء في الفقرة 2 من المذكرة، تم أيضا تقديم وثائق التفويض الرسمية الصادرة عن رئيس المفوضية الأوروبية بخصوص ممثلي الاتحاد الأوروبي. |
The Special Representative also pursued discussions with the representatives of the European Union on the implementation of its 2007 Guidelines for the Promotion and Protection of the Rights of the Child, which include a specific implementation strategy on violence against children that draws on the study's recommendations. | UN | وواصلت الممثلة الخاصة أيضاً مناقشاتها مع ممثلي الاتحاد الأوروبي بشأن تنفيذ مبادئه التوجيهية لعام 2007 من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل، التي تتضمن استراتيجية محددة للتنفيذ بشأن العنف ضد الأطفال تستند إلى توصيات الدراسة. |
The Working Group heard statements from representatives of the European Union, who gave assurances that it remained committed to achieving 0.7 per cent of gross national income for ODA by 2015, despite the recent debt crisis afflicting many States members of the European Union. | UN | واستمع الفريق العامل إلى بيانات من ممثلي الاتحاد الأوروبي الذي قدم تأكيدات بكونه لا يزال ملتزما ببلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015، على الرغم من أزمة الديون الأخيرة التي تعاني منها كثير من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Concerning the resolution on the Global Biotechnology Forum, the preparations for which were progressing well, the text had been drafted following negotiations with representatives of the European Union. | UN | 78- وفيما يتعلق بالقرار بشأن الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية، الذي تسير التحضيرات لعقده سيرا جيدا، فإنّ نصه قد صيغ بعد إجراء مفاوضات مع ممثلي الاتحاد الأوروبي. |
69. The Head of the Unit thanked the representatives of the European Union, Switzerland, France and China for having provided extrabudgetary resources from 2008 to 2012, allowing the yearly Global Commodity Forum to be held. | UN | 69- وشكر رئيس الوحدة ممثلي الاتحاد الأوروبي وسويسرا وفرنسا والصين على ما قدَّموه من موارد خارجة عن الميزانية بين عامي 2008 و2012، مما أتاح عقد المنتدى العالمي للسلع الأساسية سنوياً. |
In September 2003, the Bureau held a meeting of consultations with representatives of the European Union (under the Presidency of Italy) as part of the continued effort to build a constructive relationship with members of the Union on issues of common concern. | UN | ففي أيلول/سبتمبر 2003 عقد المكتب اجتماعا للمشاورات مع ممثلي الاتحاد الأوروبي (برئاسة إيطاليا) كجزء من جهده المستمر لإقامة علاقة مثمرة مع أعضاء الاتحاد بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
In July 2000, the Bureau held an important and useful meeting of consultations with representatives of EU (under the presidency of France) as part of the continued effort to build a constructive relationship with EU members on issues of common concern. | UN | وفي تموز/يوليه 2000، عقد المكتب اجتماعا هاما ومفيدا للتشاور مع ممثلي الاتحاد الأوروبي (برئاسة فرنسا) ضمن الجهود المستمرة لإقامة علاقة بناءة مع أعضاء الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
16. The meeting was informed that the EU representatives and the UNDP coordinators had been requested by their respective capitals and headquarters to facilitate the work of preparation of the action programmes at the national level. | UN | 16- وأحيط الاجتماع علما بأن ممثلي الاتحاد الأوروبي ومنسقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد طلبت منهم عواصمهم ومقارهم تسهيل العمل المتعلق بتحضير برامج العمل على الصعيد الوطني. |
51. The 2nd meeting of the Durban Forum concluded with a panel discussion among representatives of the EU, Japan, United Republic of Tanzania, the World Future Council, University College London and Climate Action Network International (CAN-International). | UN | 51- خلص الاجتماع الثاني لمنتدى ديربان بحلقة نقاش بين ممثلي الاتحاد الأوروبي واليابان وجمهورية تنزانيا المتحدة ومجلس مستقبل العالم وكلية لندن الجامعية والشبكة الدولية للعمل المناخي. |
50. Although it is regrettable that, as of the date of this report, representatives of Pristina and Belgrade have not yet met, I am pleased that the European Union representatives appointed to facilitate the talks have held several preparatory meetings with the sides. | UN | 50 - ورغم أنه من المؤسف عدم تمكن ممثلي بريشتينا وبلغراد من الاجتماع حتى تاريخ إعداد هذا التقرير، من دواعي سروري أن ممثلي الاتحاد الأوروبي الذين عُينوا لتيسير المحادثات قد تمكنوا من عقد عدة اجتماعات تحضيرية مع الجانبين. |