She thanked representatives of States Parties for their questions and comments, which had made for a fruitful dialogue with the Committee. | UN | وأعربت عن شكرها لمجموع ممثلي الدول الأطراف على ما قدموه من أسئلة وتعليقات أتاحت إجراء حوار مثمر مع اللجنة. |
In view of that upcoming Meeting, yesterday I sent a letter to all Geneva-based permanent representatives of States Parties. | UN | وفي ضوء الاجتماع المقبل ذاك بعثتُ يوم أمس رسالة إلى جميع ممثلي الدول الأطراف الدائمين المقيمين في جنيف. |
Moreover, Committee members' arguments concerning confidentiality tended to focus on problems that might arise in the Committee's relations with representatives of States Parties rather than with the media. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حجج أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالسرية تتجه إلى التركيز على مشاكل قد تنشأ في علاقات اللجنة مع ممثلي الدول الأطراف وليس مع وسائط الإعلام. |
The Conference shall elect a bureau consisting of one President and four Vice-Presidents from among the representatives of the States Parties to serve for a term of two years. | UN | ينتخب المؤتمر مكتبا يتألف من رئيس وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي الدول الأطراف للعمل لمدة سنتين. |
In order to avoid delay or postponement of the meeting, it is imperative for States Parties to be present at the appointed time for the meeting. | UN | ولتجنب تأخير أو تأجيل الاجتماع، لا بد من حضور ممثلي الدول الأطراف في الوقت المحدد للاجتماع. |
She also commended its constructive dialogue with the representatives of States Parties, which provided a framework for better implementation of the Convention within all States parties. | UN | كما أثنت على حوارها البناء مع ممثلي الدول الأطراف الذي وفر إطارا للتنفيذ الأفضل للاتفاقية في جميع الدول الأطراف. |
A majority of representatives of States Parties shall constitute a quorum. | UN | يشكل حضور أغلبية ممثلي الدول الأطراف نصابا قانونيا. |
It shall examine the credentials of representatives of States Parties and report to the Assembly without delay. | UN | وتفحص وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف وتقدم تقريرها إلى الجمعية دون إبطاء. |
Before a decision is taken, two representatives of States Parties may speak in favour of, and two against, a proposal to set such limits. | UN | وقبل البت في ذلك، يجوز لاثنين من ممثلي الدول الأطراف التكلم تأييدا لاقتراح التحديد ويجوز لاثنين التكلم معارضة له. |
Some chairpersons had requested the representatives of States Parties to ensure a balance in regional and gender representation during the election of members of treaty bodies. | UN | وطلب بعض الرؤساء من ممثلي الدول الأطراف أن يحرصوا على كفالة وجود توازن في تمثيل المناطق والجنسين عند انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
Moreover, he saw no advantage in separate meetings between chairpersons of treaty bodies and representatives of States Parties. | UN | كما أنه لا يرى الفائدة من عقد اجتماعات منفصلة لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات مع ممثلي الدول الأطراف. |
2. Credentials of representatives of States Parties at the resumed fourth session | UN | 2 - وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف في الدورة الرابعة المستأنفة. |
The chairpersons will also hold discussions with representatives of States Parties and with the Expanded Bureau of the sixty-first session of the Commission on Human Rights. | UN | وسيجري الرؤساء أيضاً مناقشات مع ممثلي الدول الأطراف ومع المكتب الموسع للدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان. |
Before a decision is taken, two representatives of States Parties may speak in favour of, and two against, a proposal to set such limits. | UN | وقبل البت في ذلك، يحق لاثنين من ممثلي الدول الأطراف التكلم تأييدا لاقتراح التحديد ويحق لإثنين التكلم ضده. |
They met with representatives of States Parties and with the President of the Human Rights Council. | UN | واجتمعوا مع ممثلي الدول الأطراف ومع رئيس مجلس حقوق الإنسان. |
7. Credentials of representatives of States Parties at the first session: | UN | 7 - وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف في الدورة الأولى: |
Credentials of representatives of States Parties at the first session | UN | وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف في الدورة الأولى |
For the meetings referred to in the preceding paragraph, representatives of the States Parties concerned shall be specially invited to attend. | UN | وفيما يتعلق بالجلسات المشار إليها في الفقرة السابقة، توجه إلى ممثلي الدول الأطراف المعنية دعوة خاصة للحضور. |
The Ministerial Meeting shall elect five Vice-Chairpersons from among the representatives of the States Parties. | UN | ينتخب الاجتماع الوزاري خمسة نواب للرئيس من بين ممثلي الدول الأطراف. |
The Meeting shall elect a Chairperson and one to four Vice-Chairpersons from among the representatives of the States Parties. | UN | ينتخب الاجتماع رئيساً وعدداً يتراوح بين نائب وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي الدول الأطراف. |
In order to avoid delay or postponement of the meeting, it is imperative for States Parties to be present at the appointed time for the meeting. | UN | ولتجنب تأخير أو تأجيل الاجتماع، لا بد من حضور ممثلي الدول الأطراف في الوقت المحدد للاجتماع. |
The chairpersons had also held an informal consultation meeting with State party representatives. | UN | وأردفت قائلة إن الرؤساء عقدوا كذلك اجتماعا غير رسمي لإجراء مشاورات مع ممثلي الدول الأطراف. |
B. Meetings on follow-up on Views with States parties' representatives | UN | باء- الاجتماعات المعقودة مع ممثلي الدول الأطراف بشأن متابعة الآراء |