ويكيبيديا

    "ممثلي المنظمات الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • representatives of international organizations
        
    • representatives of other international organizations
        
    • representatives of relevant international organizations
        
    • representatives of international nongovernmental organizations
        
    They have visited many countries and United Nations Headquarters, where they had frequent meetings with representatives of international organizations. UN وقد وفدا إلى بلدان عديدة وإلى مقر اﻷمم المتحدة حيث عقدا لقاءات عديدة مع ممثلي المنظمات الدولية.
    At Nairobi, I had a meeting with external actors involved with Somalia, including the ambassadors of Member States and representatives of international organizations and non-governmental organizations. UN وفي نيروبي، اجتمعت باﻷطراف الفاعلة الخارجية في شأن الصومال، وهو اجتماع شمل سفراء الدول اﻷعضاء، فضلا عن ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    We find no reason to provide for the participation of representatives of international organizations. UN ونحن لا نجد مبررا لمشاركة ممثلي المنظمات الدولية.
    Among the numerous casualties have been some representatives of international organizations. UN ومن بين الخسائر العديدة في اﻷرواح كان هناك بعض من ممثلي المنظمات الدولية.
    The crowd also attacked local residents who had organized the event as well as representatives of international organizations. UN كما هاجم الحشد السكان المحليين الذين نظموا المعرض وكذلك ممثلي المنظمات الدولية.
    Representatives of the Government participated, along with representatives of international organizations and non-governmental organizations. UN واشترك ممثلو الحكومة إلى جانب ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    It also reflects the significant contributions made by Member States, as well as by representatives of international organizations and civil society. UN كما يجسد الإسهامات الهامة التي قامت بها الدول الأعضاء، فضلا عن ممثلي المنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    It had been proposed that search groups should comprise specialists and volunteers from both parties to the conflict, with the participation of representatives of international organizations. UN واقتُرِح أن تتألف أفرقة البحث من أخصائيين ومتطوعين من طرفي الصراع بمشاركة ممثلي المنظمات الدولية.
    The Commission will listen to presentations and ideas from representatives of international organizations on how to contribute more effectively to the work of the Commission. UN سوف تستمع اللجنة إلى عروض وأفكار من ممثلي المنظمات الدولية بشأن كيفية المساهمة في عمل اللجنة على نحو أكثر فعالية.
    :: Against the members of the diplomatic corps accredited in the country, their offices or representatives, or the representatives of international organizations. UN :: ارتكاب الجريمة ضد أعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين في البلد أو مكاتبهم أو ممثليهم أو ضد ممثلي المنظمات الدولية.
    She also held consultations with officials of OHCHR, representatives of international organizations and NGOs. UN كما عقدت مشاورات مع مسؤولي مفوضية حقوق الإنسان، ومع ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    He also met with senior representatives of international organizations and civil society, as well as with returnees to particular municipalities in the Federation and the Republika Srpska. UN كما التقى بكبار ممثلي المنظمات الدولية والمجتمع المدني، وكذلك مع العائدين إلى بلديات بعينها في الاتحاد وجمهورية صربسكا.
    In terms of broadening cooperation with partners, meetings and talks were held with representatives of international organizations and the relevant agencies of foreign States. UN وفيما يتعلق بتوسيع نطاق التعاون مع الشركاء، عُقدت اجتماعات ومحادثات مع ممثلي المنظمات الدولية والوكالات المعنية التابعة للدول الأجنبية.
    The reviews have been facilitated by keynote statements, expert speakers and national presentations, including inputs from other stakeholders, such as representatives of international organizations. UN وتُيَسَّر عمليات الاستعراض بالإدلاء بالبيانات الرئيسية، وإلقاء كلمات الخبراء، وتقديم العروض الوطنية، التي تشمل مساهمات من أصحاب المصلحة الآخرين من قبيل ممثلي المنظمات الدولية.
    This table was attended by the national deputies from the relevant boards, the representatives of ministries, experts, the representatives of diplomatic corps as well as the representatives of international organizations accredited in the Republic of Serbia. UN وقد حضرها النواب الوطنيون من المجالس الوثيقة الصلة، وممثلو الوزارات، وخبراء، وممثلو السلك الدبلوماسي علاوة على ممثلي المنظمات الدولية المعتمدة في جمهورية صربيا.
    The authorities have also opened the doors of places of detention to representatives of international organizations to enable them to inspect the conditions under which detainees are held. UN كما أن السلطات قد فتحت أبواب أماكن الاحتجاز أمام ممثلي المنظمات الدولية المعنية لتمكينهم من معاينة الظروف التي يُحتفظ فيها بالمحتجزين.
    The Special Rapporteur also held consultations with representatives of international organizations, non-governmental organizations (NGOs) and Governments on the promotion and protection of the human rights of migrants. UN وعقدت المقررة الخاصة أيضا مشاورات مع ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والحكومات بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    Military operations and the institution of a curfew and other restrictions, in particular, on the activities of representatives of international organizations and institutional donors have caused terrible suffering to the population, sufferings which have reached the level of a humanitarian crisis. UN أما العمليات العسكرية وفرض حظر التجوال والقيود الأخرى، لا سيما على أعمال ممثلي المنظمات الدولية والهيئات التابعة للأطراف المانحة، فعرّضت السكان لمعاناة فظيعة وصلت أبعادها حداً جعل منها أزمة إنسانية.
    The Turkmen delegation has officially notified representatives of international organizations and foreign diplomats of this in the course of meetings on repeated occasions. UN وأبلغ وفد تركمانستان ممثلي المنظمات الدولية والدبلوماسيين الأجانب بموقفه بشكل رسمي خلال لقاءات جرت في عدة مناسبات سابقة.
    The main objective of the regional seminar was to bring together representatives from government and non-government sectors involved in the field of small arms, as well as representatives of international organizations and producers. UN وكان الهدف الرئيسي للحلقة الدراسية الإقليمية هو اجتماع الممثلين من القطاعات الحكومية وغير الحكومية العاملين في ميدان الأسلحة الصغيرة، بالإضافة إلى ممثلي المنظمات الدولية والمنتجين.
    The colloquium was divided into two sections, the first for United Nations staff and consultants and the second for representatives of other international organizations that also assisted with the Cambodian elections. UN وقسمت الندوة إلى شقين، جمع فيهما الشق اﻷول موظفي اﻷمم المتحدة وخبراءها الاستشاريين وجمع الشق الثاني ممثلي المنظمات الدولية الذين ساعدوا أيضا في إجراء انتخابات كمبوديا.
    In this context, Egypt held bilateral consultations throughout the year with high-level delegations and officials of a significant number of States, and conducted exchanges with a number of senior representatives of relevant international organizations. UN وفي هذا السياق، أجرت مصر مشاورات ثنائية على مدى العام مع وفود ومسؤولين رسميين على مستوى رفيع من عدد كبير من الدول، وتبادلت الآراء مع عدد من كبار ممثلي المنظمات الدولية المعنية.
    9. Finally, the Special Rapporteur had meetings with representatives of international nongovernmental organizations who spoke about both alleged violations of human rights and the humanitarian issue. UN 9- وأخيرا، عقد المقرر الخاص اجتماعات مع ممثلي المنظمات الدولية غير الحكومية فتحدثوا عن الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان وعن القضية الإنسانية، على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد