ويكيبيديا

    "ممثلي الوكالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agency representatives
        
    • representatives of agencies
        
    • representatives of the agencies
        
    The UNDG annual work plans are also vehicles of advance planning for meetings and help agency representatives to optimize the use of their time, including those at the highest levels. UN وتشكل خطط العمل السنوية للمجموعة الإنمائية وسائل أيضا للتخطيط المسبق للاجتماعات، وتساعد ممثلي الوكالات على الاستفادة بأقصى قدر من وقتهم، بمن فيهم من هم في أرفع المستويات.
    Greater coordination at the country level should be sought by using fully the team of agency representatives within the resident coordinator system. UN وينبغي السعي الى زيادة التنسيق على المستوى القطري عن طريق الاستخدام الكامل لفريق ممثلي الوكالات في إطار شبكة المنسقين المقيمين.
    At the country level, improved coordination should be sought by using fully the team of agency representatives within the Resident Coordinator system. UN وعلى الصعيد القطري، ينبغي السعي إلى تحسين التنسيق عن طريق الاستخدام الكامل لفريق ممثلي الوكالات في إطار نظام المنسقين المقيمين.
    It was attended by 100 representatives of agencies involved in water management in the region. UN وحضرها 100 من ممثلي الوكالات المشاركة في إدارة المياه في المنطقة.
    Many representatives of agencies feel that the new arrangements have hurt, rather than helped to maintain, the tripartite relationship. UN فكثير من ممثلي الوكالات شعر أن الترتيبات الجديدة أضرت بالعلاقات الثلاثية ولم تساعد في صونها.
    Another delegation said that the functions of the TSS specialists were not entirely clear, and several delegations requested more information, including from the representatives of the agencies themselves, on the value added by the TSS specialist posts in implementing the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD). UN وقال وفد آخر إن مهام أخصائيي خدمات الدعم التقني غير واضحة بشكل كامل، وطلب عدة وفود مزيدا من المعلومات، بما في ذلك معلومات من ممثلي الوكالات أنفسهم، عن القيمة التي تضيفها وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    :: Percentage of United Nations entities that have included results of United Nations country teams in the performance appraisal system for agency representatives UN - النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي أدرجت نتائج الأفرقة القطرية في نظام تقييم أداء ممثلي الوكالات
    Resident coordinators express concern that the performance evaluation process continues to be one-sided: that is, the agency representatives evaluate them, but they do not have an opportunity to evaluate the agency representatives. UN وأعرب المنسقون المقيمون عن القلق من أن عملية تقييم الأداء لا تزال أحادية الجانب: أي أن ممثلي الوكالات يقيِّمون المنسقين المقيمين، ولكن لا تتاح للمنسقين المقيمين فرصة تقييم ممثلي الوكالات.
    The Human Rights Committee felt that the presence of specialized agency representatives at its sessions was valuable and encouraged further cooperation in the elaboration of general comments. UN ورأت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن وجود ممثلي الوكالات المتخصصة في دوراتها له قيمة كبيرة وشجّعت على مزيد من التعاون في وضع تعليقات عامة تفصيلية.
    In order to raise the accountability for individual members of the country team, reporting on results also shows how individual agency representatives led the team to produce a common result on its behalf. UN وعملا على زيادة مساءلة فرادى أعضاء الفريق القطري، يبين أيضا إبلاغ النتائج طريقة قيادة ممثلي الوكالات فرادى للفريق توصلا إلى نتيجة مشتركة بالنيابة عنه.
    In particularly egregious cases, such action could include the removal from the duty station of non-complying staff members and the replacement of agency representatives and designated officials. UN وفي الحالات الفادحة، يمكن أن تشمل تلك الإجراءات تنحية الموظفين المتورطين في عدم الامتثال عن مراكز عملهم واستبدال ممثلي الوكالات والمسؤولين المعيَّنين.
    Critical to the success of this effort will be the strong support and commitment which it receives from the UNDP country-based delivery system, led by the resident representative, and also from other United Nations agency representatives. UN وسيكون من العناصر البالغة اﻷهمية لنجاح هذا الجهد، ما يتلقاه من دعم والتزام قويين من منظومة اﻹنجاز القطرية للبرنامج اﻹنمائي، التي يقودها الممثل المقيم، وأيضا من ممثلي الوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    There is unanimous support for regularizing this Meeting and for the report's conclusion that the meetings provide an irreplaceable opportunity for substantive discussions among agency representatives dealing with women's programming and for developing new initiatives and activities in this regard. UN وثمة دعم باﻹجماع لعقد هذا الاجتماع بصورة منتظمة ولما خرج به التقرير من استنتاج بأن الاجتماعات توفر فرصة لا نظير لها في إجراء مناقشات موضوعية بين ممثلي الوكالات المعنية ببرامج المرأة وفي صياغة مبادرات وأنشطة جديدة في هذا المجال.
    From the perspective of the United Nations, disaster management training programmes are expected to have a sustained impact on the performance of the country disaster management teams, which include agency representatives and are chaired by the Resident Coordinator. UN ومن منظور اﻷمم المتحدة، ينتظر أن يكون لبرامج التدريب على إدارة الكوارث أثر متواصل على أداء اﻷفرقة القطرية ﻹدارة الكوارث، التي تضم ممثلي الوكالات ويرأسها المنسق المقيم.
    I hope that we can look at the procedures again to ensure that the objective of encouraging such participation and interaction between representatives of agencies competent in particular fields and representatives of States is achieved. UN وآمل أن يكون بوسعنا النظر مرة أخرى في الإجراءات لنضمن تحقيق هدف تشجيع تلك المشاركة والتفاعل بين ممثلي الوكالات المختصة في مجالات بعينها وممثلي الدول.
    He clarified that UNDP consulted regularly with the agencies on those matters, noting that representatives of agencies present might wish to comment further. UN وأوضح أن البرنامج اﻹنمائي يقوم على نحو منتظم بالتشاور مع الوكالات بشأن تلك اﻷمور، وذكر أن ممثلي الوكالات الموجودين قد يعن لهم أن يقدموا مزيدا من التعليقات.
    132. The President invited the representatives of agencies present to comment briefly on the issues raised. UN ١٣٢ - ودعا الرئيس ممثلي الوكالات إلى التعليق بإيجاز على القضايا المثارة.
    The Meeting brought together some 70 representatives of agencies, funds and programmes of the United Nations system and of other relevant intergovernmental and regional organizations, as well as of civil society organizations and research institutes. UN وشارك في الاجتماع نحو 70 من ممثلي الوكالات والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والإقليمية المعنية، وكذلك منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحث.
    The selection of the security advisers was carried out on an inter-agency basis with the full participation of representatives of agencies, funds and programmes as well as the Department of Peacekeeping Operations. UN وجرى اختيار هؤلاء المستشارين الأمنيين بصفة مشتركة بين الوكالات بمشاركة تامة من ممثلي الوكالات والصناديق والبرامج وكذلك إدارة عمليات حفظ السلام.
    Its main functions will be to ensure the coordination and harmonization of the Headquarters response, to closely cooperate and collaborate with representatives of the agencies, funds and programmes responding to Ebola and to act as the main focal point for Member States, multilateral partners and intergovernmental bodies based in New York. UN وستكون مهامه الرئيسية ضمان تنسيق استجابة المقر ومواءمتها، وتحقيق التعاون والتعاضد بشكل وثيق مع ممثلي الوكالات والصناديق والبرامج التي تشارك في التصدي لفيروس إيبولا، والاضطلاع بدور جهة التنسيق الرئيسية لدى الدول الأعضاء والشركاء المتعددي الأطراف والهيئات الحكومية الدولية التي يوجد مقرها في نيويورك.
    2. When in the course of a meeting of the SubCommission a proposal is made for new activities to be undertaken by the United Nations related to matters that are of direct concern to one or more specialized agencies, the SecretaryGeneral shall, after such consultation as may be possible with the representatives of the agencies concerned, draw the attention of the SubCommission to the implications of the proposal. UN 2- عندما يقدم، في أثناء جلسة للجنة الفرعية، اقتراح بأن تضطلع الأمم المتحدة بأنشطة جديدة تتعلق بمسائل ذات أهمية مباشرة لوكالة متخصصة أو أكثر، يكون على الأمين العام، بعد إجراء ما يمكن إجراؤه من تلك المشاورات مع ممثلي الوكالات المعنية، أن يلفت نظر اللجنة الفرعية إلى الآثار المترتبة على الاقتراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد