The Committee continued its consideration of the item and heard statements by the representatives of the Democratic Republic of the Congo, Bahrain, Ethiopia and Benin. | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذا البند، واستمعت إلى بيانات من ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية والبحرين وإثيوبيا وبنن. |
He did so in the presence of other members of the Mechanism, with the exception of the representatives of the Democratic Republic of the Congo. | UN | ولقد حصل ذلك في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بحضور أعضاء آخرين في الآلية، ما عدا ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
At the 6055th meeting, the Council, under rule 37 of its provisional rules of procedure, invited the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | وفي الجلسة 6055، قام المجلس، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، بدعوة ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في بحث البند من دون أن يكون لهما حق التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بناء على طلبهما، الى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Portugal, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | ووجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية والبرتغال، بناء على طلبهما، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت. |
At the time of the submission of the present report it was understood that the representatives of the Democratic Republic of the Congo at the JMC meeting in Lusaka had provided the United Nations with a written security guarantee. | UN | وكان من المفهوم وقت تقديم هذا التقرير أن ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية في اجتماع اللجنة العسكرية المشتركة المعقود في لوساكا قد قدموا إلى اﻷمم المتحدة ضمانا أمنيا خطيا. |
209. Statements in connection with the draft resolution were made by the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Uganda. | UN | 209- وأدلى كل من ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
The President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and the United Republic of Tanzania, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثلي جمهورية الكونغو الديموقراطية، ورواندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة بناء على طلبهم، إلى المشاركة في المناقشة بدون أن يكون لهم الحق في التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا بناء على طلبهما للمشاركة في المناقشة من دون أن يكون لهما الحق في التصويت. |
At the 4596th meeting, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and South Africa, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وفي الجلسة 4596، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا ورواندا، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في المناقشة، دون أن يكون لهم حق التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بناء على طلبهما، إلى الاشتراك في المناقشة بدون الحق في التصويت. |
The President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, at their request, to participate in the discussion without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council’s provisional rules of procedure. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بناء على طلبهما، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت، وذلك وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Statements were made by the representatives of the Democratic Republic of the Congo, Uganda, Rwanda and Belgium (on behalf of the European Union). | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأوغندا، ورواندا، وبلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي). |
The President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
426. Statements in connection with the draft resolution were made by the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Kenya (on behalf of the Group of African States). | UN | 426- وأدلى كل من ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا (نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية) ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
At its 6873rd meeting, on 28 November 2012, the Council decided to invite the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to participate, without vote, in accordance with rule 37 of its provisional rules of procedure, in the discussion of the item entitled: | UN | وقرر المجلس، في جلسته 6873، المعقودة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، دعوة ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
At its 6024th meeting, on 26 November 2008, the Security Council decided to invite the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to participate, without vote, in accordance with rule 37 of its provisional rules of procedure, in the discussion of the item entitled: | UN | قرر مجلس الأمن، في جلسته 6024، المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، دعوة ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون: |
The President (spoke in Spanish): I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, in which they request to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود أن أبلغ المجلس أنني تلقيت رسالتين من ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، يطلبان فيها دعوتهما إلى الاشتراك في النظر في البند المدرج في جدول أعمال المجلس. |
Mr. Shcherbak (Russian Federation) (spoke in Russian): We welcome the participation in the meeting of the Minister for Foreign Affairs of Belgium, Karel De Gucht, and of the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. | UN | السيد شربك (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): نرحب بمشاركة وزير خارجية بلجيكا، كارل دي غوخت، في الاجتماع، وبمشاركة ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |