ويكيبيديا

    "ممثّلة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • represented at
        
    • represented in
        
    Each State represented at the Congress shall have one vote. UN يكون لكل دولة ممثّلة في المؤتمر صوت واحد.
    3. The following intergovernmental organizations were represented at the session: UN 3- وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثّلة في الدورة:
    Each State represented at the Congress shall have one vote. UN يكون لكل دولة ممثّلة في المؤتمر صوت واحد.
    Identify a point of contact for each State member of the Committee represented in the Working Group. UN وتحديد جهة اتصال لدى كل دولة عضو في اللجنة تكون ممثّلة في الفريق العامل.
    As an autonomous national entity, the Autonomous Republic was represented in the highest legislative organs of the USSR. UN وكانت الجمهورية المستقلة، باعتبارها كياناً قومياً مستقلاً، ممثّلة في أعلى اﻷجهزة التشريعية للاتحاد.
    3. The following intergovernmental organizations were represented at the session: UN 3- وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثّلة في الدورة:
    3. The following intergovernmental organizations were represented at the session: UN ٣ - وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثّلة في الدورة:
    4. The following United Nations organization was represented at the session: UN ٤ - وكانت المنظمة التالية التابعة للأمم المتحدة ممثّلة في الدورة:
    3. The following intergovernmental organizations were represented at the session: UN 3 - وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثّلة في الدورة:
    14. The European Community, a regional economic integration organization that is a signatory to the Convention, was represented at the meeting. UN 14- وكانت الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي موقّعة على الاتفاقية، ممثّلة في الاجتماع.
    The European Community, a regional economic integration organization that is a party to the Convention, was represented at the meeting. UN 12- كما كانت الجماعة الأوروبية، وهي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية، ممثّلة في الاجتماع.
    The European Community, a regional economic integration organization that is a party to the Convention, was represented at the meeting. UN 10- وكانت الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرف في الاتفاقية، ممثّلة في الاجتماع.
    6. The United Nations, its specialized agencies and the International Atomic Energy Agency, in addition to any State not Party to this Convention, may be represented at meetings of the Conference of the Parties as observers. UN 6 - يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، أن تكون ممثّلة في اجتماعات مؤتمر الأطراف بصفة مراقب.
    6. The United Nations, its specialized agencies and the International Atomic Energy Agency, in addition to any State not a Party to this Convention, may be represented at meetings of the Conference of the Parties as observers. UN 6 - يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، أن تكون ممثّلة في اجتماعات مؤتمر الأطراف بصفة مراقب.
    6. The United Nations, its specialized agencies and the International Atomic Energy Agency, as well as any State not a Party to this Convention, may be represented at meetings of the Conference of the Parties as observers. UN 6 - يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، أن تكون ممثّلة في اجتماعات مؤتمر الأطراف بصفة مراقب.
    It is of course a travesty of justice that Africa, which constitutes a large portion of the work of the Council, is not represented in the permanent category. UN وبالطبع هناك تنكّر للعدالة إذ أن أفريقيا التي تشكِّل جزءا واسعا من عمل المجلس غير ممثّلة في فئة العضوية الدائمة.
    The cycling, basketball, volleyball and swimming federations have each a woman represented in the boards. UN وتوجد امرأة ممثّلة في مجالس إدارات اتحادات سباق الدراجات وكرة السلة والكرة الطائرة والسباحة.
    With the arrival of those new staff members in early 2012, all four organs of the court will be represented in the Beirut Office. UN ومع وصول هؤلاء الموظفين الجُدد في مطلع عام 2012، تصبح أجهزة المحكمة الأربعة جميعا ممثّلة في مكتب بيروت.
    Civil Society Organizations, although not represented in the National Task Force, were thoroughly consulted in the process of developing the Report. UN ورغم أن منظمات المجتمع المدني لم تكن ممثّلة في فرقة العمل الوطنية فقد أستُشيرت بصورة شاملة في عملية وضع التقرير.
    The table shows that women are represented in all fields of the health profession. UN 251- ويوضِّح الجدول أن المرأة كانت ممثّلة في جميع ميادين مهنة الصحة.
    The observer of the Islamic Republic of Iran stated that his Government believed that this decision contravened the obligations of the host country under the Headquarters Agreement and undermined the right of States to be represented in meetings of the United Nations. UN وقال المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية إن حكومته ترى أن هذا القرار يُخالف التزامات البلد المضيف بموجب اتفاق المقر، وينتقص من حق الدول في أن تكون ممثّلة في اجتماعات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد