ويكيبيديا

    "ممكن من الدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possible support
        
    • support as possible
        
    • support possible
        
    We hope that these draft resolutions will receive the broadest possible support. UN ونرجو أن تلقى مشاريع القرارات هذه أوسع نطاق ممكن من الدعم.
    We must try to ensure that the outcome of the review enjoys the greatest possible support. UN يجب علينا أن نحاول كفالة تمتع نتائج الاستعراض بأكبر قدر ممكن من الدعم.
    To have some chance of enjoying the broadest possible support among Member States -- a prerequisite for success -- the long-awaited reform must meet two essential conditions, as we see it. UN ولكي تتاح للإصلاح فرصة التمتع بأوسع نطاق ممكن من الدعم من الدول الأعضاء، وهو شرط مسبق للنجاح، يجب في رأينا أن يفي الإصلاح الذي طال انتظاره بشرطين أساسيين.
    It further recommends that the State party provide the Uganda Children's Rights NGO Network with as much support as possible. UN كما توصي الدولة الطرف بتقديم أقصى قدر ممكن من الدعم لشبكة المنظمات غير الحكومية الأوغندية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    Therefore, any reform needs to enjoy the broadest possible support. UN لذلك يلزم أن يتمتع أي إصلاح بأوسع قدر ممكن من الدعم.
    The Director-General's coherent and comprehensive vision for the Organization set out strategic priorities and addressed key concerns, above all focusing on ways of providing developing countries with the best possible support and cooperation. UN ثم قال إن رؤية المدير العام المتماسكة والشاملة للمنظمة تعرض الأولويات الاستراتيجية وتعالج الشواغل الأساسية، والأهم من كل شيء إنها تركّز على سبل تزويد البلدان النامية بأفضل نحو ممكن من الدعم والتعاون.
    His delegation believed that the adoption of the draft resolution with the widest possible support from Member States would have a significant impact on the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وقال إن وفده يرى أن اعتماد مشروع القرار بأكبر قدر ممكن من الدعم من جانب الدول الأعضاء سيكون له أثر مهم بالنسبة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The ethics function should continue to receive the strongest possible support, both politically and financially, in order to fulfil its mandate. UN وينبغي أن يتواصل تقديم أكبر قدر ممكن من الدعم إلى وظيفة الأخلاقيات، سياسيا وماليا على حد سواء، من أجل الاضطلاع بولايتها.
    The post-2015 development agenda must integrate the three main dimensions of sustainable development while balancing many different perspectives so as to garner the widest possible support. UN ولا بد أن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 الأبعاد الرئيسية الثلاثة للتنمية المستدامة مع تحقيق التوازن بين العديد من المنظورات المختلفة ليتسنى حشد أكبر قدر ممكن من الدعم.
    In closing, the Director re-emphasized that the Secretariat made every effort in its power to provide the fullest possible support to Presidents and their Offices throughout their tenure. UN وكرر في ختام حديثه التأكيد على أن الأمانة العامة تبذل ما في وسعها لتوفير أكبر قدر ممكن من الدعم للرؤساء ومكاتبهم خلال فترة ولايتهم.
    After the seminars, the UNCITRAL Secretariat remains in contact with seminar participants in order to provide the host countries with the maximum possible support during the process leading up to the adoption and use of UNCITRAL texts. UN وبعد انتهاء الحلقات الدراسية ، تظل أمانة اﻷونسيترال على اتصال مع المشاركين فيها ، من أجل تزويد البلدان المضيفة بأقصى قدر ممكن من الدعم أثناء العملية المفضية الى اعتماد نصوص اﻷونسيترال واستخدامها .
    Accordingly, the Government of Chile, with a view to providing the greatest possible support to global peacekeeping, has amended its legislation to facilitate the contribution of human and material resources from our armed forces and police force. UN بناء على ذلك، قامت حكومة شيلي بهدف توفير أكبر قدر ممكن من الدعم لحفظ السلام، بتعديل تشريعاتها من أجل تيسير الإسهام بالموارد البشرية والمادية من قواتنا المسلحة وقوة الشرطة.
    India fully respects the choice made by Mongolia, and is willing to respond, whenever required, with every possible support and commitment, to Mongolia's nuclear-weapon-free status. UN إن الهند تحترم تماما الاختيار الذي قامت به منغوليا، وهي على استعداد لأن تستجيب، حيثما يطلب منها ذلك، بأقصى قدر ممكن من الدعم والالتزام، لمركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية.
    We agree with the Secretary-General that the Security Council's ability to mobilize the broadest possible support for its resolutions and actions will be strengthened if the Council is seen as representing the widest possible cross-section of the international community. UN ونتفق مع الأمين العام على أن قدرة مجلس الأمن على حشد أكبر قدر ممكن من الدعم لقراراته وإجراءاته ستتعزز إذا ما نظر إليها على أنها تمثل المجتمع الدولي على نطاق واسع.
    After the seminars, the secretariat maintains contact with seminar participants in order to provide the host countries with the maximum possible support during the process leading up to the adoption and use of UNCITRAL texts. UN وبعد انتهاء الحلقات الدراسية تبقى أمانة الأونسيترال على اتصال مع المشاركين في الحلقة، لأجل تزويد البلدان المضيفة بأقصى قدر ممكن من الدعم أثناء العملية المؤدية إلى اعتماد نصوص الأونسيترال واستخدامها.
    ACC will continue to take all necessary steps to ensure that the United Nations system provides recipient countries the best possible support in their development efforts. UN وستواصل لجنة التنسيق اﻹدارية اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لكفالة أن تقدم منظومة اﻷمم المتحدة للبلدان المتلقية أقصى قدر ممكن من الدعم فيما تبذله من جهود إنمائية.
    The reason for the withdrawal of the candidature is Morocco's wish to preserve cohesion and solidarity within the regional groups of developing countries, in the interests of maximum possible support for UNIDO. UN والسبب الداعي إلى سحب الترشيح هو رغبة المغرب في الحفاظ على الالتئام والتضامن ضمن المجموعات الإقليمية للبلدان النامية، حرصا على توفير أقصى قدر ممكن من الدعم لليونيدو.
    It was to be expected that DPA would coordinate its work with the Joint Mediation Support Team but as much support as possible should be mobilized from within the mission and from DPKO, DFS and DPA. UN ويتوقع أن تنسق إدارة الشؤون السياسية عملها مع فريق دعم الوساطة المشترك ولكن يجب حشد أكبر قدر ممكن من الدعم من داخل البعثة ومن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الخدمات الميدانية وإدارة الشؤون السياسية.
    We are working diligently with others to that end and have invited all who can to join us in a mechanism — the so—called Ottawa Process — designed to attract as much support as possible. UN إننا نعمل بدأب مع آخرين للوصول إلى هذه الغاية وقد دعونا كل من يستطيع الانضمام إلينا في آلية - تسمى عملية أوتاوا - الهدف منها جذب أكبر قدر ممكن من الدعم.
    In particular, ICRC provided as much support as possible to mechanisms whose objectives include clarifying the fate of missing persons and support for their families, for example in Timor-Leste, Bosnia and Herzegovina and Iraq. UN وتحديدا، قدمت اللجنة أكبر قدر ممكن من الدعم للآليات التي تهدف إلى تحقيق غايات تشمل تحديد مصير الأشخاص المفقودين ودعم أسرهم، مثلما جرى في تيمور - ليشتي والبوسنة والهرسك والعراق.
    He hoped it would be adopted by consensus, with the broadest support possible. UN وأعرب عن أمله بأن تتم الموافقة عليه من خلال اتفاق للآراء، بأقصى قدر ممكن من الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد