ويكيبيديا

    "ممكن وفي موعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possible and no
        
    • possible and not
        
    Many States parties expressed support for convening the Conference as soon as possible and no later than the end of 2013. UN وأعرب العديد من الدول الأطراف عن تأييدها عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز نهاية عام 2013.
    It is based on our determination that the Conference must conclude its work as soon as possible and no later than 1995. UN وهما يستندان الى تصميمنا علــى وجــوب اختتــام المؤتمر ﻷعماله بأسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٥.
    The objective of such consultations would be to reach concrete results as soon as possible, and no later than June 1995. UN والهدف من إجراء هذه المشاورات هو التوصل إلى نتائج ملموسة في أقــرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز حزيران/ يونيه ١٩٩٥.
    Drawdowns from the working capital reserve shall be restored to its established level as soon as possible and no later than the beginning of the following year. UN وتتم استعادة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل إلى مستواه المقرَّر في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته بداية السنة التالية.
    It agreed that the first session of the AWGLCA should be held as soon as possible and no later than April 2008. UN واتفق المؤتمر على أن تعقد الدورة الأولى للفريق في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز نيسان/أبريل 2008.
    The members of the Council also requested me to report on the outcome of those consultations as soon as possible and no later than 12 June 1998. UN كما طلب إليﱠ أعضاء المجلس أن أقدم تقريرا عن نتائج تلك المشاورات في أقرب وقت ممكن وفي موعد أقصاه ٢١ حزيران/ يونيه ٨٩٩١.
    Thirdly, a comprehensive nuclear test-ban treaty should be concluded in negotiations to begin as soon as possible and no later than 1996. UN ثالثا، لا بد من إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في مفاوضات يجب الشروع فيها في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته عام ٩٩٦١.
    The first meeting of the Commission shall be scheduled as soon as possible and no later than one week after the adoption by the Security Council of a resolution on a mechanism ensuring the security conditions in the areas of return. UN وينبغي أن يعقد الاجتماع اﻷول للجنة في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتعدى اسبوعا واحدا بعد اعتماد مجلس اﻷمن قرارا بشأن آلية ضمان الظروف اﻷمنية في مناطق العودة.
    The Assembly also decided that those measures should be introduced as soon as possible and no later than 1 July 1996. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أنه ينبغي تقديم هذه اﻹجراءات في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Complainant must file as soon as possible and no later than one year after alleged act of retaliation, and must forward documentation to support complaint. UN ويجب قيام صاحب الشكوى بتقديمها في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عاماً واحداً بعد الفعل الانتقامي المدَّعى، ويجب أن يقدم المستندات الداعمة للشكوى.
    Complainant must file as soon as possible and no later than one year after alleged act of retaliation, and must forward documentation to support complaint. UN ويجب قيام صاحب الشكوى بتقديمها في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عاما واحدا بعد الفعل الانتقامي المدَّعى، ويجب أن يقدم المستندات الداعمة للشكوى.
    7. Comments on the following draft Strategic Plan should be submitted as soon as possible and no later than 31 March 2007 for due consideration in the next iteration of the Plan. UN 7- وينبغي تقديم التعليقات على مشروع الخطة الاستراتيجية التالي في أقرب وقت ممكن وفي موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2007 للنظر فيه على النحو الواجب في الإصدار المقبل للخطة.
    To request Zimbabwe to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 16 August 2006, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (ج) أن تطلب من زمبابوي أن تقدم للأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 16 آب/أغسطس 2006 خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الفورية إلى الامتثال؛
    To request Dominica to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 16 August 2006, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (ب) أن تطلب إلى دومينيكا أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 خطة عمل ذات علامات قياس مؤطرة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال؛
    To request Zimbabwe to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 16 August 2006, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (ج) أن تطلب إلى زمبابوي أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 خطة عمل ذات علامات قياس مؤطرة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال؛
    The recommendation therefore urged Ecuador to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 to enable the Committee to confirm the Party's status at the current meeting. UN وقد حثت التوصية إكوادور مع ذلك على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 وذلك لتمكين اللجنة من التثبت من حالة الطرف خلال الاجتماع الحالي.
    The recommendation requested Zimbabwe to submit to the Secretariat as soon as possible and no later than 16 August 2006 a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance. UN وطلبت التوصية إلى زيمبابوي أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال.
    The recommendation therefore urged Ecuador to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 to enable the Committee to confirm the Party's status at the current meeting. UN وقد حثت التوصية إكوادور مع ذلك على أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 وذلك لتمكين اللجنة من التثبت من حالة الطرف خلال الاجتماع الحالي.
    The recommendation requested Zimbabwe to submit to the Secretariat as soon as possible and no later than 16 August 2006 a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance. UN وطلبت التوصية إلى زمبابوي أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال.
    1. To request [the Party] to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than [date 10 weeks prior to the next Committee meeting], a plan of action with timespecific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN 1 - أن تطلب من [الطرف] أن يقدم إلى الأمانة بأسرع وقت ممكن وفي موعد غايته [10 أسابيع قبل الاجتماع التالي للجنة] خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف السريعة إلى الامتثال؛
    Participants are advised to reserve their hotel rooms as early as possible and not later than 10 April 2001. UN وينصح المشاركون بحجز غرف الإقامة في الفنادق في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتأخر عن 10 نيسان/أبريل 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد