ويكيبيديا

    "ممن لم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who have not
        
    • who did not
        
    • taking no active
        
    • personnel taking no
        
    • who had not
        
    • who no
        
    • who are not
        
    • who were not
        
    • which have not
        
    • that have not
        
    • who have never
        
    • should they fail
        
    This has strengthened the voices of the poor and marginalised in the south and the north, who have not been able to influence the global agenda. UN وأدى ذلك إلى تدعيم أصوات الفقراء والمهمشين في الجنوب والشمال، ممن لم يكن بمقدورهم التأثير على جدول الأعمال العالمي.
    Ah, here are two who have not yet sipped the nectar of Shaitan. Open Subtitles ذا، هذان اثنان ممن لم يرشفوا من رحيق الشيطان بعد
    Some non-Kuwaiti claimants who did not return to Kuwait after liberation will not face such barriers. UN وهناك بعض المطالبين غير الكويتيين ممن لم يعودوا إلى الكويت بعد تحريره لن يواجهوا هذه العقبات.
    3. Such person or persons were either hors de combat, or were civilians, medical personnel or religious personnel taking no active part in the hostilities. UN 3 - أن يكون هذا الشخص أو الأشخاص إما عاجزين عن القتال، أو مدنيين أو مسعفين أو رجال دين ممن لم يشاركوا فعلا في القتال.
    Not all staff members completed their performance appraisals, and some of those who had not were awarded step increments and contract extensions. UN لم ينجز جميع الموظفين تقييمات أدائهم، ومنح للبعض ممن لم ينجزوها زيادة في درجاتهم ومددت عقودهم. العمليات الجوية
    In the absence of direct consultations with the relevant officials, her only option would be to continue to listen to Eritrean victims of human rights violations who no longer resided in the country. UN ونظراً لغياب المشاورات المباشرة مع المسؤولين المعنيين فإن الخيار الوحيد أمامها هو مواصلة الاستماع إلى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الإريتريين ممن لم يعودا يقيمون داخل البلاد.
    In the field of education, Spain also contributes to the Education for All Fast-track Initiative, the objective of which is to enrol 100 million children who are not attending school at this moment in countries with high levels of poverty. UN وفي ميدان التعليم، تسهم إسبانيا كذلك في مبادرة التعليم السريع للجميع التي ترمي إلى تسجيل 100 مليون طفل في المدارس ممن لم يلتحقوا بالمدارس حاليا في بلدان ذات مستويات فقر عالية.
    Members of FMLN admitted to the Commission that they had laid mines with little or no supervision, so much so that civilians and their own members who were not sufficiently familiar with the location of minefields had been affected. UN واعترف أعضاء من الجبهة أمام اللجنة بأنهم بثوا اﻷلغام، وأن اﻹشراف على عملهم هذا كان قليلا أو معدوما إلى حد أن المدنيين بل وأفرادهم هم ممن لم يكونوا على علم كاف بمواقع حقول اﻷلغام قد تضرروا من ذلك.
    The course provides DNA representatives and other selected stakeholders who have not attended the in-person regional training events to gain an understanding of the subject. UN وتتيح هذه الدورة لممثلي السلطات الوطنية المعينة ولممثلي جهات معنية أخرى مختارة، ممن لم يحضروا شخصياً أنشطة التدريب الإقليمية، فرصة فهم الموضوع.
    Rwandan refugees and other smaller group of refugees of various nationalities who have not opted for voluntary repatriation would continue to be assisted under care and maintenance assistance programmes. UN وستتواصل مساعدة اللاجئين الروانديين وغيرهم من مجموعات اللاجئين الأصغر حجما من جنسيات مختلفة ممن لم يختاروا العودة الطوعية إلى الوطن، وذلك في إطار برامج المساعدة للرعاية والإعالة.
    As in other countries, permanent residents who have not requested citizenship are subject to the normal rules that apply to all other permanent residents living in Israel. UN ومثلما يحدث في البلدان اﻷخرى، يخضع المقيمون إقامة دائمة، ممن لم يطلبوا الحصول على الجنسية، للقواعد العادية التي تطبق على جميع المقيمين اﻵخرين إقامة دائمة ممن يعيشون في إسرائيل.
    For the many who have not experienced these freedoms, consultation helps to initiate a process by which they gradually become protagonists of their own development and full participants in a world civilization. UN وبالنسبة للكثيرين ممن لم يختبروا هذه الحريات، تساعد المشورة على بدء عملية يصبحون تدريجياً في إطارها دعاة لتطورهم الذاتي ومشاركين في الحضارة العالمية مشاركةً كاملةً.
    I am sure that others who did not speak also share those sentiments. UN وأنا واثق بأن الآخرين ممن لم يتكلموا يشاركونهم مشاعرهم في هذا الصدد.
    Approximately 29 percent who did not died while on the way to the health facilities or upon arrival at them. UN وحوالي 29 في المائة ممن لم ينجوا قد وافتهم المنية وهم في الطريق إلى مرافق صحية أو لدى وصولهم إليها.
    4. Such person or persons were either hors de combat, or were civilians, medical personnel or religious personnel taking no active part in the hostilities. UN 4 - أن يكون هذا الشخص أو الأشخاص إما عاجزين عن القتال أو مدنيين، أو مسعفين أو رجال دين ممن لم يشاركوا فعلا في القتال.
    Before that, there had been no routine checks on the place of domicile of Palestinian residents who had not obtained Israeli citizenship. UN وقبل هذا التاريخ، لم تكن تجري تحقيقات روتينية في مكان إقامة المقيمين الفلسطينيين ممن لم يحصلوا على الجنسية.
    7. Requests that the Committee give due regard to requests for delisting of individuals and entities who no longer meet the designation criteria; UN 7 - يطلب إلى اللجنة أن تولي الاعتبار الواجب لطلبات الشطب من القائمة فيما يتعلق بأسماء الأفراد والكيانات ممن لم تعد تنطبق عليهم معايير الإدراج في القائمة؛
    The result of these activities is a significantly smaller number of Roma in Bosnia and Herzegovina who are not registered in birth/death and other registers of the state organs. UN وأسفرت هذه الأنشطة عن انخفاض ملموس في أعداد الروما في البوسنة والهرسك ممن لم يقيدوا في سجلات المواليد/الوفيات وغيرها من سجلات الأجهزة الحكومية.
    On the positive side, income protection has played an important role on the agenda of many Governments, with the establishment of programmes to accord special protection to poor older persons who were not able to contribute to the formal social protection system. UN وفي الجانب الإيجابي، كان لحماية الدخل دور هام في جدول أعمال العديد من الحكومات، من خلال وضع برامج توفر حماية خاصة للفقراء من كبار السن ممن لم يكن بإمكانهم المساهمة في نظام الحماية الاجتماعية الرسمي.
    We once again call on all members and observers at the Conference on Disarmament which have not yet done so to accede to this Convention and take special steps to do so during this significant year. UN وندعو مجدداً جميع الأعضاء والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح، ممن لم ينضموا بعد إلى هذه الاتفاقية، إلى القيام بذلك وإلى اتخاذ الخطوات الخاصة الرامية إلى تحقيق الانضمام إليها خلال هذا العام المتميز بأهميته.
    Some delegations urged Member States, in particular developing States and sponsoring States, as well as contractors and other stakeholders of the Authority that have not responded to the survey, to consider doing so as a matter of urgency. UN وحثت بعض الوفود الدول الأعضاء، ولا سيما الدول النامية والدول المزكية، والمتعاقدين وأصحاب المصلحة الآخرين في السلطة ممن لم يجيبوا على استطلاع الآراء هذا، على النظر في القيام بذلك على وجه السرعة.
    The cantonal working groups on minority police recruitment and return, made up of officials from UNMIBH and each cantonal Ministry, have identified and screened more than 700 minority applicants for police services in the Federation who have never before worked as police officers. UN وقامت اﻷفرقة العاملة الكانتونية المعنية بتوظيف وعودة أفراد الشرطة من أبناء اﻷقليات، والمؤلفة من موظفين من البعثة ومن كل وزارة كانتونية، بتحديد وفرز أكثر من ٠٠٧ شخص ممن لم يعملوا من قبل في الشرطة رشحتهم اﻷقليات لدوائر الشرطة في الاتحاد.
    8. The provisions of this Decree shall apply to those who evaded or deserted from military service prior to the promulgation of this Decree, should they fail to surrender themselves within the period specified in article 7 of this Decree. UN ثامنا- تسري أحكام هذا القرار على مرتكبي جرائم التخلف والهروب السابقة على تاريخ نفاذه ممن لم يسلموا أنفسهم خلال المدة المنصوص عليها في البند )سابعا( من هذا القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد